Só que sei que nos próximos meses... vamos todos precisar de riqueza líquida. | Open Subtitles | لكني أعرف بأننا وخلال الأشهر القليلة القادمة سنحتاج جميعاً إلى ثروة منقولة |
E, algures nos próximos meses, eu vou querer dormir contigo. | Open Subtitles | وخلال الأشهر القادمة، قد أرغب بالنوم معك |
Durante os últimos meses, Jack tem estagiado comigo na Agência. | Open Subtitles | وخلال الأشهر القليلة الماضية جاك تم التدرب بالنسبة لي في الوكالة |
E nos próximos seis meses os ursos estarão a dormir debaixo de um grosso cobertor de neve. | Open Subtitles | وخلال الأشهر الستة المقبلة ستبقى كل الدببة نائمة تحت غطاء من الثلوج العميقة |
Nos meses que se seguiram, este gato caçou ratos e levantou o espírito dos britânicos até que foram atingidos por um torpedo que despedaçou o casco e afundou o navio. | TED | وخلال الأشهر التالية اصطاد هذا القط الفئران ورفع الروح المعنوية للبريطانيين. حتى حطمت ضربة طوربيد مُفاجئة هيكل السفينة وأغرقتها. |
Durante os meses seguintes, havia mais três familiares meus a chegar ao Canadá, pedindo asilo com pouco mais do que a roupa que traziam vestida. | TED | وخلال الأشهر القليلة التالية، قدِم ثلاثة أقارب آخرين لي إلى كندا لتقديم طلب لجوء حيث لم يكونوا يملكون أكثر من الملابس التي يرتدونها. |
Nos primeiros três meses, as vendas oscilaram, algumas chegaram a descer 20%. | TED | وخلال الأشهر الثلاث الأولى، تذبذبت المبيعات، حتى أن بعض المبيعات انخفضت بنسبة 20%. |
E os últimos meses não foram algo que o Artie ultrapassasse facilmente. | Open Subtitles | وخلال الأشهر القليلة الماضية لا شيء يدل أن (آرتي) سيجتاز المحنة بسرعة و سهولة. |