E que durante esse tempo, a experiência havia mudado a Grã-Bretanha profundamente. | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة كانت بريطانيا . قد تغيرت من خلال التجربة |
durante esse período, passaremos muito tempo em hospitais, casas de repouso e lares. | TED | وخلال تلك الفترة، من الأرجح أننا سنقضي الكثير من الوقت في المستشفيات ودور العجزة ودور الرعاية. |
E durante esse tempo, recebeu vários prémios? | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة، عِنْدَكَ الجوائز المُخْتَلِفة المُستَلَمة؟ |
durante este percurso, aprendi uma série de coisas. É isso que eu quero partilhar hoje com vocês, algumas dessas lições. | TED | وخلال تلك الرحلة، تعلمت بضعة أمور، وهذا ما أوّد مشاركته معكم اليوم، بعض تلك الدروس. |
durante este tempo, trabalhei em todas as patentes, de agente a chefe da polícia. | TED | وخلال تلك المدة، شغلت جميع الرتب، من ضابطة شرطة إلى رئيسة شرطة. |
E durante aquela longa noite só me ocorreu um lugar onde me fariam sentir como em casa. | Open Subtitles | وخلال تلك الليلة الطويلة خطرت لي الفكرة عرفت مكاناً كنت قد شعرت به كمنزل لي |
E durante esse turno, agente, afirmou que as câmaras de segurança avariaram e que ligou para os Serviços Técnicos. | Open Subtitles | وخلال تلك الوردية ذاتها، أيُها الضابط، شكوت أن كاميرات الأمن تعطلت وبأنك إستدعيت الفريق الفني. |
Transformou-se numa supernova e, durante esse processo, libertou uma quantidade tremenda de energia, ofuscando toda a galáxia e emitindo, num segundo, a mesma quantidade da energia que o nosso Sol liberta em 10 dias. | TED | لقد تحولت إلى سوبر نوفا، وخلال تلك العملية أطلقت كمية هائلة من الطاقة، متألقة على بقية المجرة وباعثة ، خلال ثانية واحدة، نفس الكمية من الطاقة التي تطلقها شمسنا في 10 أيام. |
durante esse ano, passei muito tempo a aprender a física e a fisiologia do mergulho e como ultrapassar essas limitações. | TED | وخلال تلك السنة قضيت الكثير من الوقت في التعلم حول الفيزياء وعلم وظائف الأعضاء في الغوص ومعرفة كيفية التغلب على هذه القيود. سأريكم فكرة أساسية. |
Então durante esse tempo eu era um homem louco. | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة أصبحتُ شخصاً مجنوناً |
E, durante esse período, tomou as medidas necessárias para que um relatório de tubos de refrigeração danificados dentro desta Central, não chegasse às mãos de qualquer um que pudesse os corrigir. | Open Subtitles | وخلال تلك المدة ، لقد تعدى الحدود القصوى بضمانه لعدة تقارير عن أحد أنابيب التبريد التالفة بداخل هذا الحقل بألا تصل الى أيدي |
E durante esse tempo, Dr. Arya fez experiências estranhas comigo. | Open Subtitles | وخلال تلك الفترة قام بتجربة غريبة عليَّ ! |
E, durante esse período, ele alguma vez falou sobre o Eric O'Bannon? | Open Subtitles | وخلال تلك المدة، هل تحدث عن (إريك أوبانون) قط؟ |