Então, vamos embora depois do funeral, e, pensei que talvez pudéssemos sair antes de eu ir. | Open Subtitles | إذًا، سنرحل بعد الجنازة، وخلت في أن نتسكع معًا قبل أن أذهب. |
Ontem á noite, um amigo meu mostrou algum atrevimento e pensei, tu sabes, talvez poderias fazer melhor para correr tudo bem. | Open Subtitles | ليلة البارحه صديقه لي اضهر لها عدم الاحترام ..وخلت ربما ستفعل شيئا كي تصلح الامور |
Então pensei em vir ver como andava aqui a "associação". | Open Subtitles | وخلت أنني سأتفقد قوايا العقلية هنا |
E eu voltei à casa do Steve e pensei ter visto algo. | Open Subtitles | وأنا عدت إلى منزل"ستيف" وخلت أنني رأيت شيئا ما. |
(Risos) Mas, às vezes, a inteligência é mais importante do que soletrar, e pensei que esta seria uma dessas vezes. | TED | (ضحك) ولكن أحيانًا يكون الذكاء أكثر أهمية من الإملاء. وخلت أن هذا قد يكون أحد تلك المواقف. |
pensei que estava a colocar o Taylor num carro afastando-o do que quer que tivesse acontecido, mas, coloquei-o num carro com o miúdo que o violou. | Open Subtitles | وخلت أنّني أضع (تايلر) بسيّارة بعيداً عمّا حدث لكنني وضعته في سيارة مع الفتى الذي اغتصبه |
Burns, quando estávamos a descer, pensei que não nos íamos safar, e pensei que nunca poderia dizer algo que sempre quis dizer. | Open Subtitles | سيد (بيرنز)، ونحن نهبط اعتقدت أننا لن ننجوا وخلت أنه لن يتسنى لي أن أقول شيئاً لطالما أردت قوله |
Eu estava aqui perto e pensei... | Open Subtitles | - كنت في المنطقه وخلت.. َ, |