vou descrever a experiência de desenvolver estas células em laboratórios. | TED | ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر. |
É só uma ideia. vou acabar dizendo que o som move-se em todas as direções tal como as ideias. | TED | ودعوني أختم بقول أنّ الصّوت ينتقل في كلّ الاتّجاهات، وكذلك تفعل الأفكار. |
vou tentar ajudar-vos a compreender a perspetiva deles. | TED | ودعوني أحاول مساعدتكم على فهم وجهة نظرهم. |
Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente. | Open Subtitles | حسنا كي ننطلق لمَ لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم ودعوني اريكم القليل من نيويورك القديمة ما كانت عليه في السابق |
E, deixe-me que lhe diga, para quem conhece a família Barone há muito tempo, isto correu muito bem. | Open Subtitles | ودعوني اقول لكم، كمن لم يعرف عائلة بارون وقتا طويلا، هذا بالفعل ذهبت بشكل جيد. |
É melhor parares e deixa-me descer aqui. | Open Subtitles | ماذا عنك فقط قم بالسحب ودعوني اذهب خارجاً. |
Essa é uma das partes, agora vou avançar e mostrar-vos o Campo Ultra Profundo do Hubble. | TED | لذا هذا هو جزء البحث الى حد ما، ودعوني أمضي لأريكم مجال هابل عن الفضاء البعيد. |
vou dar alguns exemplos, primeiro, de regras da guerra à capacidade moral. | TED | ودعوني أسوق إليكم بضعة أمثلة، الأول عن القواعد والحرب على المهارة الخلقية. |
vou tentar explicar isso com uma analogia. | TED | ودعوني أفسّر لكم السبب ذلك من خلال إجراء مقاربة. |
vou falar sobre marcas por momentos porque alguns de vocês presidem marcas. | TED | ودعوني أتحدث قليلاً عن العلامات التجارية لان بعضكم يدير علامات تجارية .. وكل علامة تجارية اليوم |
vou mostrar-vos porquê, voltando à velhinha tecnologia digital. | TED | ودعوني اريكم لماذا باستخدام الطريقة السابقة طريقة التحليل الرقمي |
É uma óptima idéia. E vou explicar porquê. | Open Subtitles | يالها من فكرة رائعة ودعوني أخبركم السبب ياسكان سياتل |
E vou dizer-vos uma coisa. Isto vai dar merda. | Open Subtitles | ودعوني أخبركم أمراً، إنّهم لا يغفلون عن ثمّة شيئ. |
vou repetir o que viram no ano passado. | TED | ودعوني اعيد ما رأيتوه العام الماضي |
Agora vou fazer uma pausa nesta história e perguntar: "Porque é que os refugiados como a Doaa correm este tipo de riscos?" | TED | ودعوني أتوقف هنا قليلاً وأسأل: لماذا يخاطر اللاجئين مثل "دعاء" ؟ |
Por isso, se não alinham, poupem-me à boleia e deixem-me sair. | Open Subtitles | لذا إن لم تكونا معي، فاعفياني من الجولة ودعوني أخرج. |
e deixem-me só contar-vos um bocadinho de como isto aconteceu. | TED | ودعوني أخبركم قليلا كيف بدأت هذه القصة. |
Temos atualmente 43 cursos na plataforma, de quatro universidades, abrangendo várias disciplinas. e deixem-me mostrar uma visão geral dessa plataforma. | TED | لدينا الآن 43 مقررا في المنصة من 4 جامعات في مختلف التخصصات، ودعوني أعرض عليكم القليل مما يبدو عليه ذلك. |
Mas a minha paciência tem limites, então pergunte o que precisa e deixe-me voltar para a cama. | Open Subtitles | لكن صبري لا يخلو من حدوده، لذا اسألوا ما انتم هنا لطرحه ودعوني أعد إلى السرير |
Então abra a porta e deixe-me entrar. | Open Subtitles | افتحوا الباب ودعوني أدخل |
Querida, por favor... afasta-te e deixa-me fazer o meu trabalho! | Open Subtitles | ارجوكم فقط عودوا ودعوني اقوم بعملي |
Quando a idéia me apareceu, foi um enorme choque e deixem que diga, não tem nada a ver com libertar a tal energia atômica. | Open Subtitles | حينما جائتني الفكره كانت صدمه كبيره ودعوني اخبركم انها ليس لها علاقه ابدا بما يسمي الطاقه الذريه |