"ورائهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atrás deles
        
    • para trás
        
    • perseguição
        
    Depois disso, terás de correr atrás deles para te darem atenção. Open Subtitles بعد ذلك ستجرى ورائهم لتحصل على جزء من اهتمامهم
    Quando eles tinham 2 anos, andamos a correr atrás deles para teres a certeza de que eles não se magoavam... pois esta é a versão para adolescentes. Open Subtitles عندما كان عمرهم سنتين، تركض ورائهم حريصاً على ألا يتعرضوا للأذى والآن هذه النسخة المراهقة منها
    E então, um ano depois, ele vai atrás deles outra vez, numa ilha das Caraíbas e morre lá. Open Subtitles في العام الذي بعده اتى ورائهم مرة اخرى في احدى جزر الكاريبي ثم مات هناك
    Descobrimos estas ruínas há 100 anos e desde entao dedicámo-nos ao estudo dos segredos que os Goa'uid deixaram para trás. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    Ele fugiu, mas deixou para trás um pouco de ADN nisto. Open Subtitles لقد انسّلواْ بعيدًا لكن لربّما تركواْ بعض الحمض النووّي ورائهم
    Fugiram do acampamento. Estamos em perseguição. Open Subtitles لقد هربوا للتو من المُعسكر، حن نسعى ورائهم.
    Achas mesmo que as Encantadas vão atrás deles em vez de nós? Open Subtitles هل تعتقد حقاأن المسحورات سوف يذهبون ورائهم بدلا منا؟
    Fica sob a nossa investigação. Iremos atrás deles todos! Open Subtitles هؤلاء همْ من سوف نسى ورائهم سنقوم بملاحقتهم جميعــاً
    Depois pediu-lhes para se esconderem na floresta, sabendo que meu pai iria atrás deles. Open Subtitles , ثم أخبرهم أن يختبؤا في غابة الأرواح بمعرفة أن أبي سيذهب ورائهم
    Estamos a perder tempo. Os outros não desapareceram do nada. Foram levados, e temos de ir atrás deles. Open Subtitles الأخرين لم يختفوا هكذا، تم أخذهم ويجب أن نذهب ورائهم
    As irmãs, tornadas humildes pela cidade, seguem atrás deles. Open Subtitles الأخوات، مازلن متواضعات منذ تواجدهم في المدينة، ويسيرون ورائهم
    Vai atrás deles, eu corto-lhes a passagem. Open Subtitles اذهب ورائهم وأنا سأقطع طريقهم. هيّا، هيّا.
    Apinhados numa sala como esta, mas com bancos a estalar forrados de tecido vermelho puído, com um órgão à minha esquerda e um coro ao fundo e uma pia batismal na parede atrás deles. TED مُكدسين في غرفة مثل هذه، ولكن مع مقاعد خشبية ذات صرير مزعج مغطاة بقماش أحمر بالٍ، مع أرغن على يساري وكورال من خلفي وحوض تعميد مثبت في الحائط ورائهم.
    Vou atrás deles. Encontro vocês na pista de aterrisagem Open Subtitles انا ذاهب ورائهم سألاقيكم في حقل الهبوط
    - Vamos atrás deles. Open Subtitles . ـ هجوم بالمروحيات, نحن سنذهب ورائهم
    Não fiques aí parado, seu conas! Vai atrás deles! Open Subtitles لا تقف هنا أيها الجبان اذهب ورائهم
    Só gostava que deixassem uma nave alienígena para trás. Open Subtitles أتمنى فقط لو أنهم تركوا سفينتهم الفضائية ورائهم.
    Quem quer que me tenha incriminado, deixou isto para trás. Open Subtitles أيًا كان من أوقع بي، لقد خلفوا هذا ورائهم
    E muitos dos agentes rasgaram tantos documentos quantos puderam e deixaram-nos para trás em pilhas. TED العديد من المخبرين قاموا بتمزيق أكبر قدر من الوثائق التي أمكنهم تمزيقها وتركوها ورائهم في أكوام من الورق الممزق.
    Mas antes de atingirem o fim, ficam completamente suados, e deixam para trás aquele cheiro fedorento, que os apoiantes conhecem tão bem. Open Subtitles يجهدون أنفسهم حتى يعرقوا مخلفين ورائهم تلك الرائحة المسكية، المؤيدين يعرفون جيّدا جدا.
    Enquanto desfruto da enorme fortuna que os vossos pais deixaram para trás. Open Subtitles . بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم
    Meu Deus! Temos uma perseguição. Open Subtitles يا إلهي حسناً نحن ورائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more