"ورثته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • herdei
        
    • herdou
        
    • herança
        
    • Herdei-o
        
    • Herdaste
        
    • seus herdeiros
        
    • herdou-a
        
    Vendi tudo o que tinha ou herdei para pôr este lugar abandonado de pé. Open Subtitles كل شيء امتلكته أو ورثته قمت ببيعه لادارة هذا المكان البائس
    Na verdade, diz a toda a gente que o herdei da minha tia. Open Subtitles .. في الحقيقة ، إنه لا ينفك يخبر الجميع أنني ورثته من عمّتي
    O lindo cabelo que ela herdou da avó. Open Subtitles شعرها الجميل الذي ورثته من جدتها
    O manto que herdou paira pesado sobre a sua alma... Open Subtitles العبء الذي ورثته يثقل ...كثيراً على روحكِ
    É tão culpada quanto qualquer um... pela quebra da minha herança. Open Subtitles لقد كنتِ مثل البقية غير راضية للحطام الذي ورثته منه
    Herdei-o. Estava a tentar fazer-te inveja. Open Subtitles لقد ورثته كنت أحاول إثارة غيرتكِ
    Incisivo. Gosto disso. Herdaste isso de mim. Open Subtitles -مباشرة نحو الهدف ، يعجبني هذا هذا ما ورثته مني
    Li que seus herdeiros puseram "Darlington Hall" à venda... pois não mais desejavam conservá-la. Open Subtitles قرأنا أن ورثته عرضوا منزله للبيع لأنهم غير راغبين في الإحتفاظ به
    Foi a única coisa de valor que herdei da família. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي ورثته من عائلتي و الذي يساوي شيئا فعلا
    Portanto, o que herdei foi uma dívida de 2.400 euros por mês? Open Subtitles ‫اذاً ما ورثته كان دين ‫2400 يورو في الشهر؟
    Como mãe, quero deixar aos meus filhos um mundo melhor que aquele que herdei dos meus pais, seria ótimo mantê-lo a avançar na direção certa, e afastá-lo da direção errada. TED كأم، أريد منح طفليَّ الاثنين عالمًا أفضل من ذلك الذي ورثته عن والداي، سيكون من الجميل الاستمرار في الاتجاه الصحيح، لا الاتجاه الخاطئ.
    Que eu renuncie a escritura de um castelo que herdei... e esquecê-lo por completo sem sequer olhar a propriedade? Open Subtitles ... ان اترك ملكية هذا القصر الذى ورثته ... وانسى كل شىء عنه بدون ان القى نظرة على الملكية ؟
    Governadora, eu admito que esta é uma campanha disfuncional, mas isso foi o que eu herdei, e eu estou a fazer o meu melhor para ajudar a que possamos vencer estas eleições. Open Subtitles سيادة المحافظة، أنا أعترف أن هذه الحملة بها خلل ولكن هذا هو ما ورثته وأنا أبذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الفوز بالانتخابات
    Tudo desta planície até á área do rio herdei quando meu pai morreu. Open Subtitles كل شيء من التلال حتى (نهر (أريوس قد ورثته من أبي عندما مات
    - Já falei, é o nome que você herdou de seu pai! Open Subtitles قلت له هذا هو الاسم الذي ورثته من والدك
    "Lealdade ao ideal que você herdou é seu dever acima de tudo, porque o chamado vem de uma origem mais alta. Open Subtitles "إخلاصك للمثل الأعلى الذي ورثته هو واجبك أكثر من أي شيء آخر لأن شغلك لذلك المنصب يأتي من أعالي السماوات،
    O que você herdou de seu pai? Open Subtitles {\an8} ومالذي ورثته من والدك ؟ -
    Foi a minha herança. Open Subtitles بل كانت ما ورثته
    Meio que uma herança. Open Subtitles ورثته نوعًا ما.
    E Herdei-o da minha mãe. Open Subtitles ورثته من بعد والدتي انه انيق للغاية
    Vês? Herdaste de mim algo bom. Open Subtitles كما ترين، هناك شيء جيد ورثته عني.
    É melhor não saberem que César vos nomeou seus herdeiros. Open Subtitles بل سيكون من الأفضل ألا تعرفوا أن قيصر قد جعلكم ورثته
    - A minha mãe herdou-a do meu avô. Open Subtitles لقد ورثته من جدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more