Vendi tudo o que tinha ou herdei para pôr este lugar abandonado de pé. | Open Subtitles | كل شيء امتلكته أو ورثته قمت ببيعه لادارة هذا المكان البائس |
Na verdade, diz a toda a gente que o herdei da minha tia. | Open Subtitles | .. في الحقيقة ، إنه لا ينفك يخبر الجميع أنني ورثته من عمّتي |
O lindo cabelo que ela herdou da avó. | Open Subtitles | شعرها الجميل الذي ورثته من جدتها |
O manto que herdou paira pesado sobre a sua alma... | Open Subtitles | العبء الذي ورثته يثقل ...كثيراً على روحكِ |
É tão culpada quanto qualquer um... pela quebra da minha herança. | Open Subtitles | لقد كنتِ مثل البقية غير راضية للحطام الذي ورثته منه |
Herdei-o. Estava a tentar fazer-te inveja. | Open Subtitles | لقد ورثته كنت أحاول إثارة غيرتكِ |
Incisivo. Gosto disso. Herdaste isso de mim. | Open Subtitles | -مباشرة نحو الهدف ، يعجبني هذا هذا ما ورثته مني |
Li que seus herdeiros puseram "Darlington Hall" à venda... pois não mais desejavam conservá-la. | Open Subtitles | قرأنا أن ورثته عرضوا منزله للبيع لأنهم غير راغبين في الإحتفاظ به |
Foi a única coisa de valor que herdei da família. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد الذي ورثته من عائلتي و الذي يساوي شيئا فعلا |
Portanto, o que herdei foi uma dívida de 2.400 euros por mês? | Open Subtitles | اذاً ما ورثته كان دين 2400 يورو في الشهر؟ |
Como mãe, quero deixar aos meus filhos um mundo melhor que aquele que herdei dos meus pais, seria ótimo mantê-lo a avançar na direção certa, e afastá-lo da direção errada. | TED | كأم، أريد منح طفليَّ الاثنين عالمًا أفضل من ذلك الذي ورثته عن والداي، سيكون من الجميل الاستمرار في الاتجاه الصحيح، لا الاتجاه الخاطئ. |
Que eu renuncie a escritura de um castelo que herdei... e esquecê-lo por completo sem sequer olhar a propriedade? | Open Subtitles | ... ان اترك ملكية هذا القصر الذى ورثته ... وانسى كل شىء عنه بدون ان القى نظرة على الملكية ؟ |
Governadora, eu admito que esta é uma campanha disfuncional, mas isso foi o que eu herdei, e eu estou a fazer o meu melhor para ajudar a que possamos vencer estas eleições. | Open Subtitles | سيادة المحافظة، أنا أعترف أن هذه الحملة بها خلل ولكن هذا هو ما ورثته وأنا أبذل أقصى ما في وسعي للمساعدة في الفوز بالانتخابات |
Tudo desta planície até á área do rio herdei quando meu pai morreu. | Open Subtitles | كل شيء من التلال حتى (نهر (أريوس قد ورثته من أبي عندما مات |
- Já falei, é o nome que você herdou de seu pai! | Open Subtitles | قلت له هذا هو الاسم الذي ورثته من والدك |
"Lealdade ao ideal que você herdou é seu dever acima de tudo, porque o chamado vem de uma origem mais alta. | Open Subtitles | "إخلاصك للمثل الأعلى الذي ورثته هو واجبك أكثر من أي شيء آخر لأن شغلك لذلك المنصب يأتي من أعالي السماوات، |
O que você herdou de seu pai? | Open Subtitles | {\an8} ومالذي ورثته من والدك ؟ - |
Foi a minha herança. | Open Subtitles | بل كانت ما ورثته |
Meio que uma herança. | Open Subtitles | ورثته نوعًا ما. |
E Herdei-o da minha mãe. | Open Subtitles | ورثته من بعد والدتي انه انيق للغاية |
Vês? Herdaste de mim algo bom. | Open Subtitles | كما ترين، هناك شيء جيد ورثته عني. |
É melhor não saberem que César vos nomeou seus herdeiros. | Open Subtitles | بل سيكون من الأفضل ألا تعرفوا أن قيصر قد جعلكم ورثته |
- A minha mãe herdou-a do meu avô. | Open Subtitles | لقد ورثته من جدي |