Como se estivéssemos a olhar para o mundo através de óculos cor-de-rosa. | TED | إنه مثل النظر للعالم من خلال نظارات وردية اللون. |
Era como se tivesse uns óculos de lentes cor-de-rosa. Agora que sabia o que procurar, eu via isso por toda a parte, | TED | كان الأمر أشبه بامتلاكي لزوج من النظارات وردية اللون، والآن بعد أن عرفت ما أبحث عنه، أصبحت أراه في كل مكان. |
Eu estou a ser abanado por uma miúda de 45 quilos com unhas cor-de-rosa. | Open Subtitles | يتم التسلط علي بواسطة فتاة سوداء الشعر وزنها 95 باوند ذات أظافر قدم وردية |
Só temos algumas horas até chegar o turno da manhã. | Open Subtitles | لدينا فقط ساعات قليلة باقية قبل وردية الصباح |
Á meia-noite, há uma mudança de turno nos seguranças dos dois edifícios. | Open Subtitles | في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية الأمن في المبنيين |
As azuis, as castanhas, as rosas para ocasiões especiais. | Open Subtitles | جوارب زرقاء و بنيّه وجوارب وردية للمناسبات الخاصة |
Se o assento ficar demasiado quente, as minhas coxas ficam todas rosadas e suadas. | Open Subtitles | إذا أصبح المقعد حار جداً تصبح أفخاذي وردية و متعرقة |
Está um bocado cor-de-rosa. Isto é fiambre? | Open Subtitles | أعتقد أنها وردية نوعا ما أهذا لحم خنزير ؟ |
Não, a não ser que dê importância ao tipo morto, coberto com uma mistela cor-de-rosa. | Open Subtitles | لا,إلا إذا كنت تعني الرجل الميت المغطى بمادة لزجة وردية |
A sua filha tinha um casaco cor-de-rosa? | Open Subtitles | سيدة ماكفي , هل كانت ابنتك ترتدي سترة وردية اليوم ؟ |
Camisas cor-de-rosa. Sei que elas custam caro. | Open Subtitles | .قمصان وردية إلى حدٍ ما أعرف بانهم كلّفوك |
Pois... Sabes, não me convenci a usar um capacete cor-de-rosa, por isso... | Open Subtitles | نعم, أترين أنا آ, لم أستطع أن أجعل نفسي أرتدي قبعة كتلة وردية. |
Que perderia a oportunidade de a vestir de cor-de-rosa. | Open Subtitles | و أنني كنت سأضيع فرصة إلباسها ...ثياباً وردية |
Desculpem ter cá dormido depois do turno de ontem. | Open Subtitles | أعتذر عن بقائي هنا بعد وردية العمل المتأخرة الليلة الماضية |
- Acabei de fazer o turno da noite. | Open Subtitles | آسفة , لقد عدت لتوي من وردية العمل الليلية |
Tu acabas um turno de 12 horas, e as boas-vindas que tens em casa são estas. | Open Subtitles | لقد أنهيتَ وردية عمل 12 ساعة وأنا أرحب بك بهذا أنا آسفة للغاية لنني أفعل هذا بك |
Ela foi vista viva pela última vez, a deixar o Hospital Desert Palm, no final do seu turno. | Open Subtitles | اخر مرة شوهدت حية كان بالمستشفة التى تمعل بها فى اخر وردية لها |
rosas para os anjinhos, gardênias brancas para os nomes. | Open Subtitles | فكرنا بورود وردية للتزيين وشجر القاردينيا للأسماء |
Devidamente cozinhadas, devem ficar rosadas no peito. | Open Subtitles | مطهوة بشكل ممتاز, لا بد من أن تحصل على لمسة وردية عند الصدر |
E quando os flamingos aparecem, milhares e milhares deles o céu inteiro inteiro fica cor de rosa... | Open Subtitles | وعندما تأتي طيور الفلامينجو الآلاف والآلاف منهم تصبح السماء بالكامل وردية اللون |
Um canal brônquico normal é rosado até ao fundo, o seu canal brônquico tem fibrose significativa. | Open Subtitles | أنابيب الشعب الهوائية الطبيعية تحولت وردية في آخر لحظة شعبه الهوائية تعرضت لتليف عظيم |
A única coisa que pretendo na vida é casar com o Sr. Rosier. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده في الحياة... هو الزواج السيد أكثر وردية. |
mãos delicadas, lábios rosados língua... de caramelo. | Open Subtitles | ايدين عسل،شفاه وردية لسان كاراميلِي. |
Parece que este mês estamos atrasados... e sendo assim, todos vão trabalhar em turnos à noite... durante um mês. | Open Subtitles | سيعمل الجميع وردية الليل لمدة شهر |