apesar disso, há tantas pessoas no mundo que ainda aquecem água na fogueira, e cozinham a sua comida na fogueira. | TED | ورغم كل هذا .. هناك مناطق في هذا العالم يقطنها اشخاص يقومون بتسخين المياه على الحطب ويطبخون اطعمتهم على الحطب |
Mas, apesar da intimidade, o meu portátil não fazia ideia nenhuma de como eu me sentia. | TED | ورغم كل تلك الألفة بيننا لم يكن لدى حاسوبي أية فكرة عما أشعر به. |
apesar de todo o trabalho árduo que está a ser feito e de toda a riqueza que ganhamos, temos feito todos os possíveis para os destruir. | TED | ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها. |
BG: apesar disso tudo, e apesar da agressividade da discussão, parece que se mantém muito a favor da Europa. | TED | برونو: ورغم كل هذا، وعلى الرغم من عدوانية النقاش. تبدو باقياً تماماً في تأييدك للأوروبين. |
apesar de termos falado várias línguas, acho que ainda não tratámos de uma das línguas mais profundas, que é a língua da experiência. | TED | ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة. |
apesar de todas as tentativas de proibir a caça, ainda há países e piratas actualmente praticando a matança destas criaturas inofensivas. | Open Subtitles | ورغم كل محاولات منع اصطياد الحيتان، مازالت هناك دول وقراصنة يعملون حاليًا، في مذبحة تلك المخلوقات المُسالمة. |
... apesar de todo o barulho, e fitas que ela fazia e do perigo e desespero de tudo aquilo... | Open Subtitles | ورغم كل الفوضى التى كانت تصعنها، والخطر واليأس الناتج من هذا الموقف |
Eu saberia que é de coração já que eu sei que, no fundo, apesar de tudo, você se importa. | Open Subtitles | أعرف أن نصائحك ستكون نابعة من قلبك بما أنني أعرف أنك في صميم قلبك، ورغم كل شيء ما زلت تكن لنا محبة عميقة. |
apesar disso, nós insistimos fortemente em pensar que conseguimos compreender a China baseando-nos simplesmente na experiência ocidental, olhando para ela através de olhos ocidentais, usando conceitos ocidentais. | TED | ورغم كل هذا وعلى نطاق واسع فاننا نظن اننا نستطيع استيعاب الصين عن طريق مقارنتها مع نموذج غربي وان ننظر اليها بأعين غربية وبمفاهيم غربية |
O mesmo acontece nos EUA, apesar de uma recuperação temporária há 15 anos e apesar de todas as inovações tecnológicas à nossa volta a Internet, a informação e as novas tecnologias de informações e comunicações. | TED | نفس الشيء في الولايات المتحدة الأمريكية، رغم الإنتعاش المؤقت منذ 15 عاماً، ورغم كل الإختراعات التكنولوجية من حولنا: ثورة الإنترنت والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والتواصل. |
(Risos) apesar de o CBD nesta planta ser tão interessante e notável, ela constitui apenas uma porção diminuta do mercado comercial. | TED | (ضحك) ورغم كل هذه الفوائد البارزة التي تتمتّع بها الـ"CBD"، فإنها في الحقيقة جزء ضئيل للغاية من السوق التجارية. |
E apesar de tudo, o que tentamos fazer com os nossos filhos... não é criá-los como humanos? | Open Subtitles | ورغم كل شيء فكل ما نفعله مع اطفالنا... ماهو إلا لتربيتهم كبشر |
Não foi há muito tempo que defrontámos uma tarefa impossível, e porém, naquele dia, apesar das probabilidades, finalmente terminámos gerações de opressão e de luta ao garantir a vitória sobre a frota do Ba'al. | Open Subtitles | واجهنا مهمة مستحيلة مماثلة ..منذ فترة قريبة وفي ذلك اليوم ..ورغم كل الاحتمالات أنهينا أخيراً أجيالاً ..من القمع والصراعات |
E, apesar de toda a minha formação, nada pude fazer para salvá-la. | Open Subtitles | ورغم كل ما أعرفه، لم يكن... لم يكن بيدي حيلة كي أنقذها |
apesar de o impelir, o cavalo recusa-se a mexer-se, pelo que o cocheiro | Open Subtitles | ورغم كل إلحاحه، إلا أن الحصان يأبى أن يتحرك. -وعندئذ فإن السائق |
E apesar das nossas disputas... | Open Subtitles | ورغم كل مشاحنتنا |
E apesar de tudo amo-te. | Open Subtitles | ورغم كل شيء أنا أحبك |
E, apesar das tuas piadas, sempre achei que eras infeliz com a Mona e não com todo o conceito. | Open Subtitles | ورغم كل نكاتك توقعت دائماً أنك لست سعيداً مع (مونا). وليس فكرة أن تكون متزوجاً |
Porém, apesar de toda a ambição e um sistema límbico muito activo, nada daquilo aconteceu. | Open Subtitles | بلى، ورغم كل ذلك الطموح، وجذعك المخي النشط هذا... لم يتحقق أي من ذلك! |
Afinal, apesar de tudo... | Open Subtitles | ،فعلى كلٍّ، ورغم كل شيء |