Está à procura de marido para a filha mais nova e perguntou-me se eu conhecia alguém. | Open Subtitles | يبحث عن زوج لبنته الصغرى وسألنى إن كنت أعرف أحداً |
Um civil pegou em mim, levou-me para casa dele e perguntou-me o que fazia. | Open Subtitles | ثم إلتقطنى أحد المدنيين ... وأصطحبنى إلى منزله وسألنى عن عملى فأجبته ... |
O chefe dos camionistas, Allan Baird, entrou na minha loja e perguntou-me se, juntamente com o meu pessoal, conseguíamos boicotar a cerveja Coors. | Open Subtitles | "كان هناك أشخاصا غير مُتوقعة" "قائد السائقين "الان بيرد" "دخل إلى محلى وسألنى إذا ما كان بإمكانى أن أقنع" "جماعتى بمساعدة "بيرة كويز |
-Sim, ele passou no escritório e perguntou pelo Slim. -E telefonemas? | Open Subtitles | نعم, لقد أتى الى مكتبى مباشرة وسألنى عن مكان سليم |
Quando isso veio à tona, o meu pai veio até a mim e... perguntou se estava envolvido nas outras coisas. | Open Subtitles | عندما ظهرت الصور أتى إلى أبي وسألنى إن كنت متورط فى اى شيئ أخر |
Levou-me até à esquina e perguntou o que queria no futuro. | Open Subtitles | لقد مشى معى بهذه الزاوية وسألنى ماذا أريد أن أفعل على المدى البعيد |