É porque muitas mulheres não podem utilizar métodos contracetivos femininos de forma segura, devido a razões como coágulos sanguíneos, ou não conseguem tolerar os efeitos secundários. | TED | هذا لأن الكثير من النساء إما لا يمكنهن وبشكل آمن استهلاك وسائل منع الحمل النسائية المتوفرة حاليًا، لأسباب مثل جلطات الدم، أو عدم قدرتهن على تحمل الآثار الجانبية. |
Contrariamente aos métodos contracetivos, essa barreira também é a razão por que podem impedir a transmissão de doenças sexualmente transmissíveis. | TED | هذا الحاجز هو أيضاً السبب في أنها على عكس وسائل منع الحمل الأخرى، قادرة على منع انتقال بعض الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
os contracetivos destinam-se a impedir este processo, e funcionam segundo três métodos básicos. | TED | تم تصميم وسائل منع الحمل لمنع هذه العملية، وتعمل بثلاث طرق رئيسية. |
Vim-me embora e conversei com especialistas de saúde global. Eles disseram: "os contracetivos "são enviados para os países em desenvolvimento." | TED | وأعود وأتحدث إلى خبراء الصحة العالميين، وإذا بهم يقولون، "أوه لا، وسائل منع الحمل يتم تخزينها في الدول النامية." |
Brooke, conheço as normas de contracepção. Certo? | Open Subtitles | أنا أعرف عن وسائل منع الحمل و قد عرفتنى أمى بذلك منذ فترة طويلة |
Porque acho que um dos motivos para termos este enorme desconforto, ao falar de contracepção, é esta preocupação constante de que, se separarmos o sexo da reprodução, vamos promover a promiscuidade. | TED | لاني فكرت في سبب واحد لدينا هذا الحجم الكبير من الضجه حول وسائل منع الحمل هذا الشأن الذي طال امده اننا اذا فصلنا الجنس من الانجاب , نحن ندعم الدعاره . |
Estou limpa, e gasto a minha mesada no controlo de natalidade, por isso... | Open Subtitles | أنا خالية من الأمراض وأنفقت مصروفي علي وسائل منع الحمل , لذا |
O moderno controlo de natalidade não envergonha. | Open Subtitles | وسائل منع الحمل الحديثة ليس لديها ما تخجل منه. |
Sabíamos que 210 milhões de mulheres diziam que queriam ter acesso aos contracetivos, até mesmo os contracetivos que temos nos EUA. Mas não estávamos a fornecer-lhos, por causa da controvérsia política no nosso país. Para mim, isso era um crime. Continuei a tentar encontrar alguém que pudesse voltar a pôr esse tema à discussão global. Finalmente percebi que era eu que tinha de fazer isso. | TED | عرفنا أن هناك 210 مليون امرأة كن يقلن أنهن أردن الوصول الى وسائل منع الحمل. حتى تلك المتوفرة هنا في الولايات المتحدة، ونحن لم نكن نمدهم بها بسبب الجدل السياسي في بلدنا، وبالنسية لي كانت تلك مجرد جريمة، وظللت أبحث محاولة العثور على الشخص الذي سوف يعيد الأمر الى المسرح العالمي، وفي آخر الأمر أدركت أنه يتوجب علي فعل ذلك. |