Despistaram milhares de pessoas que tinham estado expostas ao vírus e ajudaram a quebrar a cadeia de transmissão. | TED | تعقبوا آلاف الأشخاص الذين تعرضوا للفيروس وساعدوا على كسر سلسلة العدوى. |
Eles sempre te intimidaram porque são mais espertos, salvaram várias vidas e ajudaram mais do que tu. | Open Subtitles | لطالما كنتَ خائفاً منهم لأنّهم أذكى منك، أنقذوا حيوات عديدة، وساعدوا أكثر ممّا تستطيع. |
Os grupos e empresas industriais, — grupos como o Drug Policy Alliance, o Marijuana Policy Project. o investimento Arcview , a Cannabis Industry Association — perseguiram e ajudaram a perseguir muitos dos pequenos produtores. | TED | وبالتالي المجموعات الصناعية والشركات... مجموعات مثل "تحالف سياسة المخدرات"، "مشروع سياسة الماريغوانا"، "أركِفيو للاستثمار"، "رابطة صناعة القنّب"... هؤلاء طاردوا وساعدوا على ملاحقة الكثير من صغار المزارعين. |
Pessoal, encontrem ferramentas e ajudem a tapar o avião. | Open Subtitles | للجميع , أجدوا بعض الأدوات وساعدوا بغلق الطائرة |
Juntem-se à nossa causa e ajudem a América a eleger um grande homem como o próximo presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إنضموا لقضيتنا وساعدوا أمريكا إنتخبوا رجل عظيم كرئيس قادم للولايات المتحدة |
Eu vou lá. Terminem de comer e ajudem a mãe a levantar a mesa. | Open Subtitles | سأذهب أنا، أنهوا طعامكم وساعدوا والدتكم في التنظيف. |
Mas pensem também no impacto que os satélites têm no ambiente que envolve a Terra e ajudem a espalhar a mensagem de que, em conjunto, temos que reduzir esse impacto. | TED | لكن أيضا تفكروا في الأثر الذي تتركه الأقمار على البيئة المحيطة بالأرض، وساعدوا على نشر الرسالة، بأنه علينا معا خفض تأثيرنا. |
Sintam-se mais felizes e ajudem a salvar o mundo. | TED | كونوا أسعد وساعدوا في إنقاذ العالم. |