"وسترى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e verás
        
    • vais ver
        
    • e verá
        
    • e verão
        
    • e vês
        
    • Vai ver
        
    • e vê
        
    • e vão ver
        
    Tu ficas no bar e verás quando chega a diligência. Open Subtitles ستقف عند الحانة وسترى الحافلة عند وصولها
    Irás à tropa e verás o mundo. Open Subtitles ستخدم فى الجيش وسترى العالم, لابد ان تتعلم كيف تطيع
    Engole o teu orgulho, e vais ver que é verdade. Open Subtitles فقط قم بالتكابر على نفسك وسترى كم كلامي صحيح
    Já me sinto melhor, Harry. Ficarei bem. vais ver. Open Subtitles أشعر بشكل أفضل يا"هاري" سأكون بخير وسترى ذلك
    Ele irá passar pelos sete portões e verá a esposa e os filhos de novo e... rejubilará com eles para sempre. Open Subtitles ستعبر السبع بوابات وسترى زوجتك وأطفالك ثانيا وتبتهج معهم إلى الأبد
    Podem olhar para estas imagens atrás de mim e verão automaticamente onde a vida pode sobreviver no nosso sistema solar. TED يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر.
    Porque é que não vens comigo, e vês por ti mesmo? Open Subtitles حسنا , لماذا لا تأتي معي , وسترى بنفسك ؟
    Se descer Vai ver do que estou a falar. Open Subtitles لم لا تنزل إلى هنا الآن، وسترى ما أتحدث عنه.
    Fala com ela e verás que nada têm em comum. Open Subtitles تحدث للمرأة وسترى أن ليس بينكم شيء مشترك
    Espera até ao retrato estar acabado e verás que eu tinha razão. Open Subtitles أنتظر حتى تنتهى الصوره وسترى أننى كنت محقاً
    Olha para fora e verás uma árvore crescida. Agora olha para a tua mão. Open Subtitles انظر للخارج وسترى شجرة كبيرة والآن انظر إلى يدك
    Ameaça a segurança da minha equipa, e verás o que acontece. Open Subtitles قُم بتهديد سلامة فريقي مجدداً وسترى ما سيحصل ، هل تفهم ذلك ؟
    Deixa que os meus homens me vejam vivo e verás a quem são leais. Open Subtitles دع رجالى يرونى حياً وسترى لمن ولائهم
    Hank, quando tu e a Amy tiverem um filho, vais ver o difícil que é. Open Subtitles هانك، عند وايمي لديها طفل، وسترى كم هو صعب.
    Anda por cá mais uns tempos e vais ver que é o prato do dia. Open Subtitles ابقى بجوار الجانب الشرقي مدة أطول وسترى ذلك طوال الوقت
    Certo, eu quero que vejas o vídeo, e tu vais ver a falha nos teus mecanismos. Open Subtitles حسنا, أريدك أن تراقب الشريط وسترى العيوب في أدائك حسنا؟
    Anda por cá mais uns tempos e vais ver que é o prato do dia. Open Subtitles ابقى بجوار الجانب الشرقي مدة أطول وسترى ذلك طوال الوقت
    Tens que ser paciente, em breve vamos estar juntos, vais ver. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تكون صبوراً. سنكون معاً في القريب العاجل, وسترى.
    Pegue a estrada secundária e verá minha pick up... eu vou ao seu encontro lá. Open Subtitles اقطع الطريق عبر الحقل الأول وسترى شاحنتي سآتي لأراك
    Mas dê uma segunda olhada e verá que todos os painéis da carroçaria são novos... Open Subtitles لكن ألقي نظره ثانيه وسترى بأن شكل البدن بالكامل مختلف
    Olhem ainda para mais longe do que onde estivemos — com um telescópio — e verão coisas que parecem estrelas. TED أعني من هذا المكان باستخدم التليسكوب.. وسترى أشياء تبدوا مثل النجوم.
    Passas o dia comigo, e vês como é óptimo ser baixo. Open Subtitles اقضي اليوم معي وسترى كم هو عظيم ان تكون قصير
    Enfie o pendrive no seu note-book, e Vai ver que eu digo a verdade. Open Subtitles أدخل ذاكرة الفلاش تلك في حاسوبك النقال وسترى أنني أقول الحقيقة
    Quer seja um desafio ou não, tu espera e vê o espectáculo que vou dar. Open Subtitles سواء تحدي أو غيره تمهّل وسترى العرض الذي أعددته لكم
    Mas a minha maior pergunta é esta: Vão sair daqui e vão ver histórias surpreendentes nos noticiários. TED لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more