"وسرعان ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Assim que
        
    • em breve
        
    • e rapidamente
        
    • depressa se
        
    Assim que tive a oportunidade mandei-a para o outro mundo. Open Subtitles وسرعان ما يمكن، أنا أرسلت لها إلى العالم الآخر.
    Oh, vou já, Assim que acabar esta manga. Open Subtitles أوه، أنا سأكون معك حق، وسرعان ما تنتهي هذه الأكمام.
    Eles estão lá em cima na nave preocupados com esta rapariga, Assim que retirar essa coisa da cabeça dela, vão aparecer aí num instante. Open Subtitles أنهم في طبقهم الطائر وخائفون على هذه الفتاة وسرعان ما ستنزع ذالك الشيء من رأسها سيقومون بالهجوم
    Reconheceu o Príncipe Manvendra da televisão e, em breve, eu tinha um público de outras cabeleireiras interessadas em conhecer-me. TED وتعرفت على الأمير مانفدرا من التلفاز وسرعان ما أصبح لدي جمهور آخرون من العاملات هناك مهتمات بمقابلتي.
    em breve, uma esquisita mosca preta esvoaçou pelo compartimento. TED وسرعان ما طارت ذبابة سوداء غريبة في الغرفة.
    Depois de fazerem isso, comparam os seus perfis de riscos com os outros, e rapidamente percebem que são todos muito diferentes. TED وبمجرد الانتهاء من ذلك، يقارنون بيانات المخاطرة الخاصة بهم مع الآخرين. وسرعان ما يدركون أنهم جميعًا مختلفون تمامًا.
    Tudo começa por um pouco de desconforto que depressa se torna numa sensação de pressão impossível de ignorar. TED يبدأ مع قليل من عدم الراحة وسرعان ما يصبحُ إحساسًا ضاغطًا من المستحيل تجاهله.
    Trouxe a Missy Assim que a encontrei. Open Subtitles ما الذي يجري؟ احضرت ميسي أكثر وسرعان ما وجدت لها.
    Assim que conseguir juntá-los a todos na mesma sala. Open Subtitles بالتأكيد. وسرعان ما يمكن الحصول عليها جميعا في نفس الغرفة معا.
    Coloco-as na tua estação Assim que me instalar, sim? Open Subtitles أنا وضعت لهم على محطتك وسرعان ما قد استقر، بخير؟
    Quero dizer já que não sabia de nada disto, e Assim que descobri, vim cá. Open Subtitles اريد ان أأكد انه لم يكن لدي اي فكرة عن هذا وسرعان ما عرفت اتيت الى هنا مباشرة
    Assim que forem todos, iremos até à loja de rações. Open Subtitles وسرعان ما سيخلون المنطقة، نحن نتجه لمخزن الطعام.
    Tudo naquele relatório fazia parecer que a minha casa iria ficar em chamas Assim que fechasse o contrato. Open Subtitles كل ما ذُكر في التقرير جعل الأمر يبدوا وكأنه هناك نيراناً كثيرة حدثت هناك وسرعان ما أغلق المكان
    Isto porque o oceano é um filtro enorme e, Assim que começamos a submergir, deixamos de ver as cores e fica tudo escuro e azul muito depressa. TED وذلك لأنّ المحيط هو عبارة عن هذا المُرَشِّحْ الضخم، وبمجرد أن تبدأ في الغوص تحت الماء، ستتلاشى الألوان التي كنت تراها، وسرعان ما ستصبح الرؤية أمامك قاتمة وزرقاء.
    E em breve será toda a água na ilha. Open Subtitles وسرعان ما سيصبح كل الماء على الجزيرة هكذا
    Por isso, dei prioridade aos meus estudos e em breve me destaquei na sala de aulas. TED لذا جعلت الدراسة من أهم أولوياتي وسرعان ما بدأت مجهوداتي تظهر داخل القسم.
    O nome pegou e em breve passou a descrever todo o período medieval, com associações à escuridão, à superstição e à simplicidade. TED علق الاسم، وسرعان ما أصبح يشير لفترة القرون الوسطى بشكل عام وارتباطها بالظلمات والخرافات والبساطة.
    Stieglitz e outros críticos da época estavam enfeitiçados pela psicologia de Freud, e rapidamente relacionaram estas pinturas com os genitais femininos. TED فتن ستيغليتز والنقاد الآخرون في ذلك الوقت بعلم النفس الفرويدي، وسرعان ما ربطوا هذه اللوحات بأعضاء المرأة التناسلية.
    e rapidamente ele estava de bom humor? Open Subtitles وسرعان ما كانت حالته المزاجية جيدة
    O impacto criou uma onda de choque que se propagou por todo o planeta e rapidamente assistimos à morte dos dinossauros, à morte destes magníficos amonitas, a Leconteiceras aqui, e a Celaeceras ali, e muito mais coisas. TED تسبب تأثيره في انتشار هذه الطبقة الرقيقة الناجمة على الارتطام فوق كل الكوكب. وسرعان ما كان لدينا موت الديناصورات وموت هذه الأمونيتات الجميلة والليكونتسيرات هنا والسليسيرات هنا تحديدا والكثير جدا أيضا.
    Recrutou-a e ela depressa se tornou na mais valiosa fonte de informação. Open Subtitles جندها، وسرعان ما أصبحت مصدر الأكثر قيمة من المعلومات البشرية.
    E depressa se agarrou firmemente à Calábria. Open Subtitles وسرعان ما احكمة قبضتها في منطقة كالبريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more