E ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
No Dubai, aos pés das duas torres gloriosas da Emirates está uma visão do futuro no meio do deserto. | TED | وفي دبي، تقع أسفل أبراج الإمارات الرائعة، فكرة مستقبلية في وسط الصحراء. |
É um criminoso de guerra, e tenho de ser um dos brutamontes dele, com o raio de um alvo na cabeça, no meio do deserto, à espera de explodir com um carro armadilhado por um miúdo de 12 anos | Open Subtitles | إنه مجرم حرب والآن يجب أن أكون أحد السفاحين الذين يأتمرون بأمره مع هدف لعين في رأسي وسط الصحراء |
Muitos hotéis e casinos no meio do deserto, que me lembre. | Open Subtitles | الكثير من الفنادق والكزنوهات في وسط الصحراء كما اذكرها |
Sinto-me como se tivéssemos enterrado uma prostituta no deserto. | Open Subtitles | أشعر و كأننا دفـنّـا عاهرة في وسط الصحراء |
a partir de um Humvee que explodiu no meio do deserto. Isso é verdade? | Open Subtitles | من دبابةٍ منفجرةٍ في وسط الصحراء هل هذا صحيح؟ |
Bem, no meio do deserto temos que ser inovadores. | Open Subtitles | في الواقع، على المرء أن يكون مبتكراً في وسط الصحراء |
Estaríamos num carro. Com aquecimento. E não no meio do deserto. | Open Subtitles | لكنا في سيارة مريحة مع جهاز تدفئة الاَن وليس وسط الصحراء |
Estou enterrado no meio do deserto. Sei lá qual é o meu número de Segurança Social. | Open Subtitles | أنا مدفون وسط الصحراء اللعينة، مَن يآبه لرقم ضماني الاجتماعيّ؟ |
Bem, a probabilidade é muito alta, mas qualquer extra-terrestre de visita a este planeta seria suficientemente inteligente para não morrer no meio do deserto. | Open Subtitles | الاحتمال رجاحته كبيرة لكن أي مخلوقات تزور هذا الكوكب سيكون لديها ذكاء كافٍ حتى لا تموت وسط الصحراء |
Aqui, no meio do deserto mexicano, quando mais preciso dele, encontro um companheiro ranger. | Open Subtitles | وبأنني هنا، في وسط الصحراء المكسيكية عندما كنت بأمس الحاجة اليه وجدت زميلا في الجيش |
Um dia, ele decidiu construir o melhor bar do mundo no meio do deserto. | Open Subtitles | في يوم ما ،قرر بناء اكبرناد ليلي في العالم في وسط الصحراء. |
Inventaste uma avaria no meio do deserto para que pudéssemos falar? | Open Subtitles | لقد قمت بتعطيل السيارة في وسط الصحراء حتى يمكننا التحدث سوية؟ |
Andas a brincar com o sistema eléctrico de um charuto de merda com 30 anos no meio do deserto sem comida e sem água, e é suposto eu ter calma! | Open Subtitles | لقد قمت بالعبث بالنظام الالكتروني لسيارة عمرها ثلاثين عاماً في وسط الصحراء, وليس لدينا طعام أو ماء |
Diga-me, Capitão, sabe como é que foi parar a meio do deserto do Sahara? | Open Subtitles | أخبرني أيها الطيّار هل تعلم كيف انتهى بك المطاف في وسط الصحراء الكبرى ؟ |
É impossível que o teu telefone toque aqui no meio do deserto. | Open Subtitles | فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء. |
No meio do deserto e ainda sinto aquela frente fria. | Open Subtitles | وسط الصحراء و لازلت أشعر بتلك الواجهة الباردة |
São 30 milhões de quilómetros quadrados, cerca do tamanho da África. É uma enorme quantidade de terra, e é a melhor terra, claro. O que sobra é o meio do deserto do Saara, ou da Sibéria, ou o meio de uma floresta tropical. | TED | تعادل هذه المناطق 30 مليون كلم مربع، أو حوالي حجم أفريقيا، وبالطبع مساحة هائلة من الأراضي وأجودها، كما تشاهدون. وما تبقى هو وسط الصحراء الكبرى أو سيبيريا، أو وسط الغابة المطيرة. |
Ao trabalhar com os organismos seguros com que normalmente trabalhamos, a probabilidade de acontecer um acidente com alguém a criar acidentalmente, por exemplo, algum tipo de super bactéria, é, literalmente, tão provável como uma tempestade de neve no meio do deserto do Saara. | TED | حسنا، العمل مع الكائنات الآمنة التي نحن عادة نعمل معها، وفرصة حدوث حادث مع شخص ما صنع خطئا مثل، نوعا من الحشرات العملاقة، هذا تقريبا كفرضية حدوث عاصفة ثلجية في وسط الصحراء الكبرى. |
Nunca pensei que seria um Esquimó no deserto, sabendo que teria que matar algo para tirá-lo da miséria. | Open Subtitles | لم أفكر مطلقاً في حياتي أنني سأكون رجل إسكيمو في وسط الصحراء ومعرفة أنني يجب أن أقتل أحداً، أن أخرجه من تعاسته |
Encontros no deserto sempre me puseram nervoso. | Open Subtitles | الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً يجعلني عصبياً |