Porque é que eu e vocês somos parecidos, porque é que os iraquianos e os japoneses e os aborígenes australianos e os povos do Amazonas são todos parecidos. | TED | لماذا أنت وأنا مشتابهين، لماذا العراقيون واليابانيون وسكان استراليا الأصليين وشعب نهر الأمازون متشابهون. |
Não seria suficiente? Depois os filhos teriam muito apoio, sustento e educação e a população do mundo entraria em declínio rapidamente e toda a gente seria totalmente feliz. | TED | ربما لا يكون ذلك كافيا؟ وبالتالي الأطفال ربما يحصلون على الكثير من الدعم التنشئة والتوجيه وسكان العالم ربما يتراجعون بسرعة فائقة وسيكون الجميع سعداء جداً. |
Por cada hora que continuarem a lutar prolongarão o sofrimento do povo de Berlim e dos nossos feridos. | Open Subtitles | كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين |
Tenho o orgulho de anunciar que o Centro dos 4400 está a trabalhar em conjunto com o governo e com os residentes de Cidade Prometida para distribuir este produto directamente a todos os bairros de Seattle. | Open Subtitles | أفتخر بقول أن مركز الـ4400 يعمل بالإرتباط بالحكومة وسكان مدينة الوعد لتوزيع هذا المنتج دون وصفة طبية |
Ganha dinheiro, tirando fotografias do bairro e das pessoas no bairro. É um grande recurso na comunidade. | TED | انه يكسب المال بالتقاط صور للمجاورة السكنية ، وسكان المجاورة ويعد مصدراً عظيماً للمجتمع. |
A presidência propõe que qualquer decisão que autorize os Cylons a embarcar em qualquer nave desta frota, seja tomada pelo seu comandante e pessoas que lá vivem, e não pela administração Roslin-Adama. | Open Subtitles | المجلس سينتقل للإقتراع بالسماح بقبول السيلونز على أي سفينة بهذا الأسطول يُتخذ بواسطة قادة وسكان السفن |
e o resto da população vai ficar impune? | Open Subtitles | وسكان المدينة هؤلاء هل ستتركهم ينجون بفعلتهم ؟ |
e quero garantir aos americanos e aos cidadãos do mundo que pretendo lidar com este meteorito com a eficácia que caracterizaram os meus esforços anteriores. | Open Subtitles | وأريد أن أؤكد لكل الأمريكيين وسكان العالم أننى أنتوى معالجة أمر هذا النيزك بنفس الكفائة التى إتصفت بها أعمالى السابقة |
Os moradores atuais, os aldeões, pegaram o Cristianismo tranformando-o em sua própria imagem e semelhança. | Open Subtitles | أخذ القرويون وسكان المنطقة المسيحية وشكلوها بما يناسب مخيلتهم وتصورهم |
e os marcianos, eles são terríveis na maternidade, o irónico, realmente é que desde os que estão em execução no andar de cima, são todos femininos. | Open Subtitles | وسكان المريخ فاشلون فيما يتعلق بالأمومة كم هذا ساخر فمن يدير المكان بالأعلى هم الإناث. |
Se o número insuficiente de pessoas a receber, a cura acaba, e um populações inteiras são deixadas sem qualquer protecção. | Open Subtitles | لا يكفي حصول الناس على الجرعة ومعالجة الحروق الخارجية وسكان متروكين بدون حماية |
Com os pretos, tens uma mistura de gangues que esqueceram as suas rivalidades e juntaram-se com os Asiáticos e os da Ilha do Pacífico. | Open Subtitles | أما بالنسبة للسود ، فهناك خليط من العصابات الذينينسونعضلاتهموقوتهم... ويتحدون مع الأسيويين وسكان جزر المحيط الهادي ... |
Há anos, que as pessoas da cidade caminham pelo canal raso para a ilha para ver a chegada dos milhares de pinguins á noite. | Open Subtitles | لسنوات، وسكان المدينة يمشون خلال القناة الضحلة إلى الجزيرة لمشاهدة الآلاف من طيور البطريق الخرافية تعود إلى ديارها في الليل |
O meu pai morreu a defender a família e as pessoas da cidade dos monstros do exterior... | Open Subtitles | "توفي والدي وهو يدافع عن عائلته وسكان هذه البلدة من الوحوش في الخارج" |
O povo de Atlanta apaixonou-se por uma visão que era melhor que o que viam através dos seus pára-brisas, e o povo de Atlanta fez acontecer. Garanto-vos que não o faríamos se não fosse assim. | TED | سكان (أتلانتا) وقعوا في حب الرؤية التي كانت أفضل مما كانوا يرونه عبر زجاج سياراتهم، وسكان (أتلانتا) جعلوها حقيقة، وأؤكد لكم أننا لم نكن لنبنيها لو لم يفعلوا ذلك. |
Tenho tantos pensamentos a passar pela minha cabeça sobre o que posso fazer pelo distrito, pela cidade, pelo povo de Hammond. | Open Subtitles | هناك أفكار كثيرة للغاية تتصارع داخل رأسي... حول ما أستطيع فعله لأجل الدائرة ولأجل بلدة وسكان (هاموند). |