"وسماع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ouvir
        
    • ouvir a
        
    • a ouvir
        
    Talvez nessa altura possamos cantar e ouvir canções alemãs novamente. Open Subtitles ربّما لاحقًا سنستطيع الغِناء وسماع بعضًا من الأغاني الألمانية
    Ou pedir conselhos aos nossos avós e ouvir aquelas palavras reconfortantes apesar de já não estarem connosco? TED أو لو كان بإمكاننا أن نسأل أجدادنا للحصول على المشورة وسماع تلك الكلمات المطمئِنة بالرغم من أنهم لم يعودوا معنا؟
    Temos na rede cerca de 40 000 concertos, tudo o que os Grateful Dead fizeram, de modo a que as pessoas possam ver e ouvir estes materiais. TED لدينا حوالي 400,000 حفلة كل ما قام الغريتفول ديد بتحميلها على الشبكة بحيث يمكن للناس رؤية وسماع المواد
    Poderemos ver e ouvir tudo, está bem? Open Subtitles سوف نكون قادرين على رؤية وسماع كل ما يحدث ، حسناً؟
    Só queria ligar e ouvir a tua voz enquanto ainda é o meu aniversário. Open Subtitles أردتُ فقط مهاتفتك وسماع صوتك بينما لا يزال عيد ميلادي قائماً
    Ou seja, imaginem isto: voltar para casa à noite, a ouvir passos atrás de nós. TED أعني تخيلوا هذا: السير إلى المنزل في وقت متأخر من الليل، وسماع وقع خطى خلفك.
    Podiam cheirar a comida dele e ouvir as canções do seu exército. Open Subtitles بإمكانهم شم رائحة طعامه وسماع أغاني جيشه.
    Muito bem, após avaliar a moção e ouvir os vossos argumentos eloquentes, concordo com a acusação. Open Subtitles حسنًا اذا.. بعد مراجعه المذكره وسماع نقاشكم الثري جدًا
    Como arguidos no processo, podem assistir e ouvir as argumentações. Open Subtitles الآن بصفتنا ندافع عنكما في هذه المحاكمة، فسيُسمح لكما بالحضور وسماع المرافعة.
    Matem-me para me libertarem do tormento de ver e ouvir tantos horrores! Open Subtitles قتلي! تجنيب لي عذاب من رؤية وسماع مثل هذه الفظائع!
    Um lugar alto e vazio com solo seco... onde podemos ver e ouvir tudo em volta. Open Subtitles مكان مرتفع ومنعزل ذو تربة جافة... حيثما نستطيع رؤية وسماع ما حولنا...
    Perguntar a alguém, "É casado?", e ouvir "A minha mulher deixou-me." Open Subtitles ان تسأل احدهم : انت متزوج؟ وسماع :
    Comer um balde de ostras no pontão,... jogar à bola com os meus amigos... chegar a casa e... ouvir a voz da minha mãe na máquina... a chatear-me porque não me casei com uma chinesa simpática. Open Subtitles لا مزيد من سحب سطل المحار عند مرسى السفن لعبة الإلتقاط مع الأصدقاء العودة للمنزل وسماع صوت والدتي على الآلة...
    "e ouvir da vossa boca todas as circunstâncias e razões disso." Open Subtitles "وسماع ذلك من فمك عن ظروف وبدايه هذه المشكله"
    Estou farto de esperar na casa de banho e ouvir a voz do Cialis a seduzir a rapariga da Virgin America. Open Subtitles تعبت من انتظاري لدخول الحمام "وسماع أصوات" السيالس يغازلون فتاة رسالة الانتظار الأمريكية العذراء
    Agora posso localizar-te e ouvir tudo o que dizes. Open Subtitles الآن بوسعي تعقبكِ وسماع كل شيء تفعلينه
    Mas ao lutar contra o Naruto e ouvir suas palavras... que algo que você negou talvez realmente exista. Open Subtitles ولكن بعد قتال ناروتو وسماع كلماته، بدأت تُدرك من أغوار قلبك أنَّ ما تخليت عنه في الماضي .قد يكون له وجود حقًا يا أوبيتو،
    E você pode ver e ouvir tudo? Open Subtitles ويمكنكِ المجئ إلي هنا وسماع كل شئ؟
    E falar com a avó do outro lado, poder ouvir a voz dela uma última vez. Open Subtitles والتحدث إلى جدتنا من الجانب الآخر، وسماع صوتها مرة أخيرة؟
    Toda a caminhada pela floresta e a ouvir barulhos vindos de lugares que, estás a ver... Open Subtitles كل المشي عبر الغابة وسماع كل تلك الأصوات تأتي من أمكنة ، تعلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more