"وسنبدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e começamos
        
    • Vamos começar
        
    • começaremos
        
    Podes pendurar o roupão ali, e começamos consigo de rosto para baixo. Open Subtitles يمكنك تعليق ردائك على الرف وسنبدأ معك,ضع وجهك للاسف على الطاوله
    O creme já foi escolhido e os fracos já disseram adeus e começamos o desafio final com dois guerreiros: Open Subtitles تم توزيع الطعام والشراب وسنبدأ المباراة النهائية مع محاربين،
    Eu sou novo aqui, e quero fazer amigos então vou lhe dizer isto, e começamos tranqüilos. Open Subtitles أنا الرجل الجديد هنا وأريد أن صداقات، ولذا فإنني سوف أقول هذا لكم وسنبدأ الطازجة.
    Vamos começar por compreender o que faz a música musical. TED وسنبدأ بفهم الأمر الذي يجعل الموسيقى موسيقية.
    E Vamos começar a influenciar a nossa saúde e a nossa inteligência, à medida que ficamos mais perto desta tecnologia. TED وسنبدأ حقيقتا في التأثير بعمق على صحتنا وذكائنا ونحن نقترب أكثر وأكثر من هذه التقنية
    Temos de fazer uma pequena excursão. E começaremos no centro do Texas. TED حسناً، ينبغي علينا أخذ راحة صغيرة. وسنبدأ في منتصف ولاية تكساس.
    Vamos para outro lado e começamos uma vida nova, como Adão e Eva. Open Subtitles سنذهب لمكان آخر وسنبدأ من الصفر مثل آدم وحوّاء عليهما السلام ماذا ؟
    Coloque mais de dois de nós num quarto, escolhemos um lado... e começamos a imaginar razões para matarmos uns aos outros. Open Subtitles ضعي أكثر من اثنين منا في غرفة ، وسنختار الجوانب وسنبدأ بالتحلم ، كيف سيقتل أحدنا الآخر
    Fazemos o seguinte, deite fora e começamos de novo. Open Subtitles .. أقول لك شيئاً تخلصي من هذا وسنبدأ من جديد
    Vem cá e começamos já neste aqui. Open Subtitles تعالِ هنا وسنبدأ من هنا وننتقل إلى باقي الغرف
    O que fazemos é, à medida que crescemos e nos aproximamos do colapso, ocorre uma grande inovação e começamos de novo. e começamos de novo quando nos aproximamos do próximo, e daí em diante. TED مايجب علينا القيام به هو في حال كبرنا ووصلنا للإنهيار ستحل هنالك ابتكارات جديدة وسنبدأ بها من جديد ونعاود الكرة ونبدأ من جديد حالما وصلنا الرحلة الثانية وهلم جرا
    e começamos as notícias falando de um festival numa vila. Open Subtitles وسنبدأ الأخبار بمهرجان في القرية
    Vou contar 3,2,1 e começamos no 1. Open Subtitles ‫حسن .سأعد إلى ثلاثة ‫وسنبدأ بواحد
    e começamos com um evento próximo, o Circuito de Potência de Cholmondeley. Open Subtitles وسنبدأ بأخبار حول حدث قادم (موكب قوة الـ (كولموديلي
    Vamos começar a licitação nos 4.000 dólares. Open Subtitles الغرض هو في حالة ممتازة وسنبدأ المزايدة بأربعة آلاف دولار
    Então, já marcámos uma data de shows e Vamos começar a organizá-los esta semana. Open Subtitles لقد سجلنا عدة حلقات، وسنبدأ بثها هذا الاسبوع
    Pois, tivemos uma conversa excelente, e Vamos começar a encontrar-nos de novo. Open Subtitles نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً مُبارك عليك
    Vamos começar o leilão nos 10,000 dólares. Open Subtitles وسنبدأ مزاد ابتداء من الساعة 10،000 دولار.
    Senhoras e senhores, vamos pôr-lhe travão e Vamos começar aqui mesmo! Open Subtitles ... سيداتى سادتى سنضع حدا لهذا وسنبدأ من هنا ... ..
    Pegue tudo o que estiver aqui, e começaremos a peneirar. Open Subtitles اسحبي كل ما تجديه هنا وسنبدأ في فحص المعلومات
    E começaremos a entediar-nos uma à outra a partir daí. Open Subtitles وسنبدأ في إصابة بعضنا البعض بالملل بدءاً من هناك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more