Aproveitando-se do hipocondríaco escondido em todos nós. | Open Subtitles | يفكر بأن لديك أعراض لست تملكها الأستفادة من خزانة وسواس كل واحد منا |
- Tinha que me apaixonar por um hipocondríaco, certo? | Open Subtitles | اضطررت للوقوع في حب شخص يعاني من وسواس المرض , أليس كذلك ؟ |
Eu sou um hipocondríaco em recuperação. | Open Subtitles | أنا متعافي مِن وسواس مرضي. |
Quando sentei no botão do mudo e pensei que tinha ficado surdo, era a minha hipocondria. | Open Subtitles | لا, عندما ضغطت على زر كتم الصوت واعتقدت بأني اصبحت أصم ذلك وسواس |
Howie, isso é só a tua hipocondria. | Open Subtitles | هاوي, هذا مجرد وسواس |
Disseste mesmo a uma hipocondríaca que ela poderia ter danos neurais? | Open Subtitles | هل حقا اخبرت من لديها وسواس مرضي انها ربما تكون مصابة بتلف الاعصاب ؟ |
Sou hipocondríaca, segundo o médico. | Open Subtitles | يقول الطبيب أن لديّ هرمون وسواس المرض. |
Tenho o que se chamaria um distúrbio obsessivo-compulsivo. | Open Subtitles | حسناً ، لدي صفة مميزة ربما تطلقين عليها وسواس قهري |
Sem dúvida. Ele é um obsessivo-compulsivo, narcisista... um complexado sociopata que se diz herói. | Open Subtitles | بدون أي شك، إن لديه وسواس قهري ومريض بذات العظمة لكونه بطل معتل. |
Endireitou o batente, como sempre. É obsessivo-compulsivo. | Open Subtitles | لقد عدٌلَ الطارقة , دائما يقوم بتعديلها إنها وسواس قهري .إنه |
Todas as pessoas tem um pouco de distúrbio obsessivo-compulsivo (TOC), mas... você passa muito dos limites. | Open Subtitles | لدى الجميع وسواس قهري، لكنك خرجت عن الطبيعي |