"وسيعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Regressa
        
    • e volta
        
    • vai voltar
        
    • volta a
        
    • e voltará
        
    • voltará para
        
    Já lhe telefonámos. Regressa no primeiro comboio. Open Subtitles لقد اتصلنا به وسيعود على متن أول قطار
    Concordam, e a energia Regressa. Open Subtitles وافقوا، وسيعود النور إليكم.
    Se não tivermos a cocaína nas próximas quatro horas, ele encurta as férias e volta para casa. Open Subtitles إن لم نحصل على الكوكايين في الأربع ساعات القادمة فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل.
    Uma noite e volta tudo a entrar nos eixos. Open Subtitles ليلة واحدة وسيعود كل شئ لما كان عليه
    Podemos voltar à civilização e tudo vai voltar ao que era. Open Subtitles يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً
    Por outro lado, temos uma coisa que queres e que vai voltar para ti à borla. Open Subtitles على صعيدٍ آخر ..لدينا شيئ تريده وسيعود إليك مجّانًا
    Quero que saibas que a guerra acabará em breve e que os soldados estarão de volta a casa. Open Subtitles أريد أن أخبرك أن الحرب ستنتهي سريعاً وسيعود الجنود لمنازلهم
    Foi buscar outra arma, e voltará, menino, sim. Open Subtitles لقد ذهب ليحضر سلاحاً من الشاحنه وسيعود حالاً يا فتى
    Madox calculará as m¡lhas. Em breve voltará para trás. Open Subtitles مادوكس سيقوم بحساب عدد الأميال وسيعود قريباً
    Regressa imediatamente. Open Subtitles وسيعود على الفور.
    - Desertou. Regressa em 1962. Open Subtitles انقلب علينا, وسيعود في 1962
    Se eu apontar um raio de luz ao espelho através dos cortes, a 8 km de distância, esse raio faz ricochete no espelho e volta para trás através do corte. TED إذا وجهت شعلة من خلال واحدة من هذه الشقوق على المرآة، على بعد خمسة أميال، سيرتد الضوء من المرآة. وسيعود إلي من خلال هذا الشق. لكن أمر مثير سيحدث حينما يدير العجلة بسرعة.
    Ele ainda está na corrida e volta no Outono. Open Subtitles ما زال (بول) في المنافسة، وسيعود بحلول الخريف
    O DJ está na pausa, depois vai voltar e pôr umas músicas. Open Subtitles الدي جي يأخذ فترة استراحة وسيعود ويشغل أغاني أخرى
    Mais cedo ou mais tarde descobre que alguns de nós sobreviveram, e vai voltar para aqui. Open Subtitles عاجلا ام اجلا سيعرف بأن هناك البعض قد نجا وسيعود الى هنا
    Quando tiveres 70 anos o teu rabo de cavalo volta a estar como novo. Open Subtitles لا تحزن بمرور الوقت سينمو شعرك ثانية وسيعود كما كان
    O Jamie fará o seu melhor para apaziguar o seu Senhor e voltará às boas graças dele num instante. Open Subtitles جيرمي سيرضي سيده بقدر استطاعته وسيعود لمجده في زمن قصير
    A temporada vai acabar e ele voltará para a sua propriedade como um homem casado e você não terá que vê-lo novamente. Open Subtitles لسبب سيزول وسيعود لمقاطعته رجل متزوج ولن يتوجب عليك رؤيته ثانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more