Outra tribo rouba comida, esmaga lar, nunca deixa-nos em paz! | Open Subtitles | القبائل الأخرى تأخذ طعامنا، تدمر منزلنا و لاتدعنا وشأننا |
Se ao menos nos tivessem deixado sossegadas. em paz. | Open Subtitles | لو كان الناس يتركونا وشأننا, يتركونا فى سلام |
Se concordarmos deixar de exercer, eles concordam em deixar-nos em paz. | Open Subtitles | إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة فسيوافقون على تركنا وشأننا |
Já não há Santo Graal, senhor. Deixe-nos em paz. | Open Subtitles | ما عاد للكأس وجود يا سيّدي اتركنا وشأننا |
Se não tirares daqui essa peida ranhosa e não nos deixares em paz, então podes dizer adeus ao joginho do regresso a casa. | Open Subtitles | إذا لم تخرج مؤخرتك المتأسفة من هنا وأن تدعني أنا وصديقاي وشأننا عندها يمكنك أن تقبل وتقول وداعاً للعبة العودة للوطن |
Se nos deixarem em paz, ainda tranformamos isto numa fazenda. | Open Subtitles | إن تركونا وشأننا فسنحول هذا المكان إلى مزرعة |
Mas para nós, este é o nosso Oeste. E gostava que nos deixassem em paz. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا, هذا المكان هو غربنا وليتهم يدعوننا وشأننا |
Comeram tudo o que havia, logo, será difícil encontrar comida, mas, ao menos, nos deixaram em paz. | Open Subtitles | إنهم يأكلون كل شيء في الجوار، لذا فإيجاد الطعام سيكون صعبا. لكن على الأقل فهم يتركوننا وشأننا. |
Dou-lhe um presente e deixa-me a mim e à minha família em paz. | Open Subtitles | أمنحك هدية وتتركني وأصدقائي وعائلتي وشأننا |
Ele pensa que somos zombies. Ele vai-nos deixar em paz. | Open Subtitles | انه يعتقد اننا من الزومبي ،سوف يدعنا وشأننا |
Por favor, coronel. Sabe muito bem que eles não nos vão deixar em paz. | Open Subtitles | أرجوك أيها الكولونيل، تعرف مثلي تمامًا أنهم لن يتركوننا وشأننا |
Fiquem lá, deixem-nos em paz e digam ao meu amigo que eu disse olá. | Open Subtitles | أبقوا هناك، دعونا وشأننا وبلغ صديقي سلامي |
Mas tu sabes que o teu pai nunca nos deixará em paz. | Open Subtitles | ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً |
Se estivermos unidos e dissermos ao Prior que não o ouviremos, ele ir-se-á embora e deixar-nos-á em paz? | Open Subtitles | أتعتقد أننا إذا اتحدنا وأخبرنا الراهب برفض كلماته.. فإنه سيتركنا وشأننا ويبتعد ببساطة؟ |
Não estamos a fazer mal a ninguém. Só queremos que nos deixem em paz. | Open Subtitles | نحن لم نضر أحد نريد فقط أن تتركونا وشأننا |
Eles que se devorem à vontade e nos deixem em paz. | Open Subtitles | دعيهم يفترسون بعضهم البعض و يدعوننا وشأننا |
Estou a implorar-lhe para que nos deixe em paz. | Open Subtitles | أتوسّل اليكِ أن تتركينا وشأننا أنا أتفهم ذلك بما |
Estávamos fora. Só tinham de nos deixar em paz. | Open Subtitles | كل ما كان عليك فعله هو تركنا وشأننا |
Mas depois pensei, "Ele gagueja tão bem que hão-de deixar-nos em paz." | Open Subtitles | ثم قلت لنفسي أنه يتأتئ بطريقة جميلة، لذا سيتركوننا وشأننا. |
Caramba, pensei que iam deixar-nos em paz na nossa única noite de liberdade! | Open Subtitles | يا إلهي ، هل تظن أنهم سيتركوننا وشأننا في ليلة الحرية الوحيدة لنا؟ |
Respeitaremos o desejo dela, mas se ela quiser que eu permaneça com ela... não deixarei ambos sozinhos. | Open Subtitles | وسأحترم رغبتها و إذا قالت انها تريدني ان ابقى معها فسوف تدعيننا وشأننا |