"وشكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prestes
        
    • quase a
        
    O fulano não é um doador e estão prestes a desligar-lhe a máquina. Open Subtitles الرجل ليس متبرّعاً، وهم على وشكِ إيقاف دعم حياته
    Alguém nesta sala está prestes a apresentar uma rápida intoxicação. Open Subtitles شخص ما في هذه الغرفة على وشكِ الدخول إلى دوّامة التخلص السريع من المخدّر ويهتزّ، ويصاب بالغثيان،
    Está mesmo no teu passado ou está prestes a sair pela porta? Open Subtitles هل هيَ حقاُ في ماضيكَ؟ أو هيَ على وشكِ القدومِ من الباب؟
    Estava tão atarefada a tentar que as luzes funcionassem que não percebi que estava prestes a cair da escada. Open Subtitles كنتُ منشغلةً جدّاً في إشعال المصابيح، فلم أدرك أنّي على وشكِ إسقاطها عن السلّم.
    Mas está quase a terminar. Não se quer formar? Open Subtitles لكنّك على وشكِ الانتهاء ألا تريدين التخرّج؟
    Creio que estou prestes a conhecer alguns dos figurões da RH. Estou contentíssimo por ti. Open Subtitles أعتقدُ أنّي على وشكِ مُقابلة الرّؤوس الكبيرة من الموارد البشريّة.
    Que está prestes a arruinar uma propriedade que lhe dará milhões. Open Subtitles إنّكِ على وشكِ تدمير ملكيّة ستجني لكِ الملايين.
    Vão ficar sentados aí? O jogo está prestes a começar. Open Subtitles لماذا أنتم جالسين هنا و المباراة على وشكِ أن تبدأ.
    Estamos prestes a fazer um churrasco. Entra aí. Open Subtitles نحنُ على وشكِ أن نُحظى بحفلِ شواء أدخلي هناك
    Arranjem espaço nos vossos arquivos, porque, eles estão prestes a aumentar. Open Subtitles يا إلهي, لا, فلتوفروا مساحةً الآنَ في ملفاتكم لأنَّها على وشكِ أن تكون ضخمةً للغاية
    Não acredito que estás prestes a ir-te. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنكَ على وشكِ الرحيل.
    Não faz mal, estava prestes a sair. Open Subtitles لا تقلق , لقد كنتُ على وشكِ.. الخروجُ على كلٍّ.
    O quartel estava prestes a chamar o McAuley, então tive que improvisar. Open Subtitles وكان ماكوليد على وشكِ أن يأتي إلينا وحينها طرقتُ صدري
    Quem escolherias para repovoar se soubesses que o mundo estava prestes a acabar? Open Subtitles من كنت لتختار ليعمر البشرية إذا علمت أن العالم على وشكِ الأنتهاء ؟
    Estamos prestes a ter um grande problema. Open Subtitles ونحن على وشكِ عَقَبة كبيرة في الخارجِ
    Sim. Tenho quatro quilos de salmão prestes passar da validade. Open Subtitles وقد أعطوني 8 أرطال من سمك السملون " على وشكِ أن تفسد "
    Eu estava prestes a contar-lhe... Open Subtitles لقد كنتُ على وشكِ . . أن أخبره
    E quando estava prestes a perder a paciência... Open Subtitles وبينما كان على وشكِ أن يفقد أعصابه
    A segurança está prestes a mudar de turno. Open Subtitles الأمن على وشكِ أن يغير النوبات
    Desculpa, estou prestes a iniciar a sessão. Open Subtitles أسفٌ، أنا على وشكِ بدءِ الجلسة.
    Não tenho a certeza. É um pouco teórico, mas acho que estou quase a conseguir. Open Subtitles اسمع، لستُ واثقاً، إنه نظريّ جداً لكنني على وشكِ حلّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more