"وشهور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meses
        
    Passaram-se semanas, meses, e eu não não sabia se ele estava vivo. Open Subtitles مضت أسابيع وشهور ولم أعلم حتى إن كان حياً أم لا
    Juntamente com o meu ex-aluno e principal colaborador Clément Mouhot, que estava em Paris na altura, estávamos a trabalhar nessa prova há meses e meses. TED وبصحبة طالبي السابق والمتعاون الرئيسي كليمينت موهوت، في مدينة باريس حينها، ظللنا نعمل لشهور وشهور على هكذا دليل.
    Passei horas, por vezes meses, a fazer coisas. TED وقضيت ساعات بل وشهور أحياناً أصنع الأشياء
    Os meses de isolamento alimentaram medos, solidão e frustração. TED وشهور من العزلة عزَّزَت من مشاعر الخوف والوحدة والإحباط.
    Porquê dizer-me ao fim de meses de mentiras? Open Subtitles لم الآن ؟ لم تخبريني الآن بعد شهور وشهور من الكذب ؟
    Não se esqueceram dos meses ou dos anos feitos para uma reabilitação. Open Subtitles -لم انسى هذا - وشهور من الجراحه وسنوات من اعاده التأهيل
    Ele passou dias, semanas, meses, literalmente a ensinar os músculos a funcionarem. Open Subtitles .. أعني . انها استغرقت .. أيام وأسابيع وشهور
    Não quero ser responsável por se arrastar meses sem fim. Open Subtitles لقد أبقي نفسي عرضة للمساءلة والتفسير، وأنا أجر الأمر شهور وشهور.
    - Estamos a falar de meses de audiências no Congresso se levarmos isto em frente. Open Subtitles لكن هذا ليس قانونيا نحن نتكلم عن شهور وشهور من جلسات الاستماع في الكونجرس
    Na verdade temos esperado meses para usá-la, por isso, pensando melhor, por favor, corra para longe. Open Subtitles بمدفع البازوكا الجديد خاصتنا في الواقع ، انتظرنا لشهور وشهور لإستخدامه ، لذا لا تترددي ، أسرعي من فضلك
    Todos os ramos das árvores, as folhas que caem criam uma área húmida e levam vários meses debaixo de água, seguem para os rios e mantêm a nossa fonte, mantêm os nossos rios. TED جميع فروع الشجر، أوراق الشجر التي تسقط كلها تقوم بإنشاء منطقة رطبة و تستغرق شهور وشهور تحت الماء، حتى تصل إلى الأنهار و تحافظ على مصدرنا ، و تحافظ على انهارنا.
    No fim desse processo, depois de repeti-lo durante meses e meses, ele tinha uma montanha de dados sobre os americanos sentiam quanto aos molhos de esparguete. TED بعد نهاية تلك العملية, بعد القيام بها لشهور وشهور, كان لديهم جبل من البيانات عن كيفية شعور الأمريكيين تجاه صلصة الإسباجيتي.
    E as semanas, meses ou mesmo anos de corticosteroides permanentes que resultam num "stress" crónico podem prejudicar o hipocampo e reduzir a nossa capacidade de formar novas memórias. TED ومرور أسابيع وشهور وحتى سنين من إفرازات الستيرويدات القشرية الناشئة عن التوتر المزمن بإمكانها تدمير الحُصين والتقليل من قابلية تكوين ذكريات جديدة.
    Nas vacinas levamos injeções, e semanas, meses, anos mais tarde, quando somos mesmo expostos às bactérias, não é a vacina no nosso corpo que nos protege. TED لذا في اللقاحات المناعية ستجدون ضالتكم، ولمدة أسابيع وشهور وسنين بعدها، عندما تتعرضون للبكتريا حقاً، ليس اللقاح داخل أجسادكم هو ما يحميكم.
    Fazemos colidir protões milhares de biliões de vezes, e obtemos esses dados lentamente, durante muitos meses. TED ثم نقوم بمصادمة البروتونات كدريليون مرة "كدريليون =ألف تريليون" ثم نقوم بتجميع هذه البيانات بتأني على مدار شهور وشهور.
    Dias e noites durante semanas, meses até. Open Subtitles ليل ونهار, لأسابيع وشهور طويلة
    Se queres jogar nas grandes ligas, trabalha nisto 24 horas diárias... durante semanas e semanas, e meses e meses, e anos e anos. Open Subtitles أريد أن ألعب فب الفرق الكبيرة؟ يجب عليك أن تعمل 24 في اليوم. يجب عليك أن تعطيها أسابيعاً وشهور وشهور و سنين!
    Que tal semanas e meses a saber que não eras suficientemente bom? Open Subtitles ماذا عن أسابيع وشهور... وأنا أعلم أنك تخونني؟
    Quer dizer, trabalhamos neles durante semanas, meses, anos. Open Subtitles نحقق فيها لأسابيع وشهور وسنوات
    Ficas sem falar comigo durante semanas e meses. Open Subtitles تنقطعين عني لأسابيع وشهور ثم تعودين..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more