"وصيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • testamento
        
    • regente
        
    Isto não é um pedido de empréstimo ou um testamento. Open Subtitles ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة!
    Tenho de lembrar-te que a tua mãe não fez um testamento. Open Subtitles يجب أنّ أذكركِ بأنّ أمّكِ لن تترك وصيّة.
    E, 20 anos depois, dás contigo a assinar um testamento e a perceber que nem sequer passaste tempo suficiente com a pessoa de quem mais gostas. Open Subtitles وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره
    O testamento é inalterável na parte dos tutores. Open Subtitles وصيّة والدتي غير قابلة للتعديل حسب القائم بمهام الوصاية
    Peço à regente da França que salve a vida do Gideon. Open Subtitles أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون
    - A tua mãe foi cremada, de acordo com as instruções do seu testamento. Open Subtitles أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها
    Dada a situação, devia ter um testamento. Open Subtitles لظننتني في ظل الأحداث الراهنة كنت لأكتب وصيّة.
    O nono Duque deixara um testamento legando-me a sua parte no negócio. Open Subtitles لحسن الحظ ، الدوق التاسع ... وجد وقتاً قبل وفاته لكتابة وصيّة بأن أرث أعماله أزل هذه
    Hoje é a leitura do testamento do meu pai, tu sabias... Open Subtitles اليوم قراءة وصيّة أبي. تعلم ذلك.
    Esta história é o testamento aos soldados que morreram no Vale da Morte e um tributo aos jovens do Exército do Povo, do Vietname, que pereceram pelas nossas mãos, naquele lugar. Open Subtitles هذه القصّة وصيّة إلى الأمريكان الصغار... من ماتوا في وادي الموت ... وتقديرا إلى الشباب من جيش فيتنام...
    Estava no testamento do meu pai. Open Subtitles لقد كنتِ مذكورةً في وصيّة والدي
    Com que argumentos estás a contestar o testamento da minha mãe? Open Subtitles على أي أساس تُعارض وصيّة أمّي؟
    a ganância pelo testamento da avó. Open Subtitles العينان الصغيرة المُستديرة، والبدلة المصنوعة حسب الطلب، والنزاع حول وصيّة الجدّة...
    Se acontecer alguma coisa, fiz um testamento. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء,فلقد كتبت وصيّة.
    Se acontecer alguma coisa, fiz um testamento. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء، فلقد كتبتُ وصيّة
    Pode dizer-nos as cláusulas do testamento da sua irmä? Open Subtitles سيّد (لوفتون) أيمكنك اخبارنا بشروط وصيّة أختك؟
    Veja isto. O jornal diz que o Acme não deixou testamento. Open Subtitles انظر، قالت الصحيفة أن (أكمي) لم يترك وصيّة
    E se o testamento do sr. Acme não aparecer até a meia noite de hoje... Open Subtitles وما لم تظهر وصيّة السيد (أكمي) بحلول منتصف هذه الليلة،
    Parte de ser-se boa regente é aprender a confiar na voz interior. Open Subtitles جُزءً من كونكِ وصيّة جيّدة هو تعلّم الإصغاء لذلك الصوت بداخلكِ
    A questão não é se eu devia ou não ser vossa regente. Open Subtitles السؤال ليس: هل تقبلونني وصيّة عليكم أم لا؟
    Estou furiosa. E posso fazer alguma coisa sobre isso. Sou regente dos nove concílios. Open Subtitles إنّي غاضبة، وبإمكاني الثأر، إنّي وصيّة المعاشر التسع جميعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more