"Foi aí que foi torturada e violada por um romeno vindo de um acampamento localizado a 100 metros do local." | Open Subtitles | عندما هاجمها شاب رومانى وضربها وأغتصبها وهو من سكان معسكر الغجر والذى يبعد 100 متر من موقع الحادثه |
não resisto a uma puta com um grande rabo, pôr-lhe uma sela e...". | Open Subtitles | لا أستطيع مقاومة امرأة مثيرة بمؤخرة كبيرة هزازة، يمكن وضع سرج عليها وضربها بهذا الشكل |
e para esclarecer, por "lição", não me estou a referir a colocar-lhe uma máscara de esqui e espancá-la. | Open Subtitles | ولكى اكون دقيقة لمعنى كلمة درساً أن هذا لا يتضمن لبس قناع وضربها |
Bem, não sei quando vou ter tempo para jantar. Uma reacção de adrenalina ao pânico sobrecarregou o coração, que já estava comprometido pelos diabetes. Então, porquê violar e bater, uma vez que já estava morta? | Open Subtitles | وانا لا اعرف متى سوف اجد وقت للعشاء اذا لماذا اغتصبها وضربها وهي ميته ؟ |
Ela não fazia ideia que iria ser cortada, queimada, e agredida. | Open Subtitles | لم تكن لديها فكرة انه سيتم قطعها وحرقها وضربها |
Talvez tenha ido conversar, as coisas aqueceram ele pegou na coisa mais próxima dele, e bateu-lhe com isso. | Open Subtitles | ربما ذهب للحديث معها واحتدمت الأمور فأمسك بأقرب شيء إليه وضربها به |
Arrancou-lhe a roupa, abusou dela sexualmente, bateu-lhe e deixou-a ali para morrer. | Open Subtitles | مزق ملابسها واعتدى عليها جنسياً وضربها ثم تركها حتى تموت |
Ele ficou irritado e bateu nela... e queria tanto fazer alguma coisa. | Open Subtitles | وهو ايضًا كاد يقع وضربها بسبب ذلك كنت أرغب بشدة أن افعل شيئًا |
Preparar o terreno e atacá-lo em casa. | Open Subtitles | وإلتقاط الهجمة المردة وضربها في منطقتك |
Não a despir as pessoas. O sutiã azul é para nos relembrar da nossa vergonha enquanto nação, quando permitimos que uma mulher de véu seja despida e espancada nas ruas. Na pegada lê-se: "Longa vida a uma revolução pacífica", porque nunca iremos retaliar com violência. | TED | لا لتعرية الناس، والصدرية الزرقاء لتذكيرنا بعارنا كأمة حين نسمح بأن تتم تعرية امرأة محجبة وضربها في الشارع, والملاحظة السفلية تقول "تعيش الثورة السلمية". لأننا لن ننتقم أبدا بعنف. |
Fernando contou-me as 24 horas que passara em isolamento com a mãe no centro de detenção. Foi lá colocado porque a mãe tinha liderado uma greve da fome entre as mães no centro de detenção, e agora ela estava a sofrer a pressão dos guardas que a estavam a ameaçar e a ser muito abusivos com ela e com o Fernando. | TED | كان يحكي لي عن الأربع وعشرين ساعة التي قضاها محتجزًا هو ووالدته في مركز الاحتجاز. تم احتجازه لأن أمه كانت تدعو لإضراب عن الطعام بين الأمهات بمركز الاحتجاز، حينها كانت تنهار بسبب ضغط الحراس، حيث تم تهديدها وضربها هى وفيرناندو. |
O HelloSpy, que é outro produto destes, tinha uma página de "marketing" em que a maior parte do texto falava do predomínio de traições e como era importante apanhar a companheira a trair-nos, incluindo a foto de um homem que claramente acabara de descobrir a traição da companheira e lhe dera uma sova. | TED | برنامج هالوسباي، برنامجُ مشابه لتلك البرامج، كانت لديه صفحة تسويقية حيث استخدمت الشركة معظم نسختهم في الحديث عن انتشار الخيانة وأهمية إمساك شريككم متلبساً أثناء قيامهم بالخيانة، بما في ذلك هذه الصورة الجميلة لرجل قام بشكلٍ واضح بإمساك زوجته في موضع الخيانة وضربها. |
Até Dashiell aparecer após o seqüestro e espancá-la até a morte. | Open Subtitles | إلى أن ظهر (داشيل) بعد اختطافه، وضربها حتى الموت. |
Alguém a segurou no chão e bateu nela até à morte. | Open Subtitles | -هنالك مَن ثبّتها وضربها حتّى الموت |
A Robin percebe que há um par de bolas que não pode amarrar com uma gravata e bate suavemente com uma raquete de pingue-pongue. | Open Subtitles | و (روبن) تفهم أن هناك كرتين لا تستطيع ربطهما سوياً بربطة عنق وضربها بلطافة بمضرب البينج بونج |
Ele puxou-a e derrubou-a. | Open Subtitles | وقد دخل بقوة وضربها |