"وضع كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar tudo
        
    • pôr tudo
        
    • pôr cada
        
    • colocar tudo
        
    • colocou toda
        
    • colocar todo
        
    • tudo o
        
    • pôs todas
        
    Estou disposto a deixar tudo para trás se quiseres. Open Subtitles أنا عازم على وضع كل ماحدث خلف ظهري لو فعلتي انت المثل
    E já que todos nós iremos trabalhar juntos... quero ser o primeiro a deixar tudo isto para trás. Open Subtitles بما أننا جميعاً سنعمل مع بعضنا أريد أن أكون الأول في وضع كل ذلك ورائنا.
    Não se pode pôr tudo num livro. Terei de escrever outro. Open Subtitles لا يمكننا وضع كل شئ في كتاب واحد سأكتب واحدا آخر بعنوان
    Não consigo perceber como é que pôr cada índio numa desolada parcela de 65 hectares, vai levar os filhos deles até à faculdade de medicina. Open Subtitles للاشيئ انا ببساطة لا اري كيف يمكن وضع كل هندي 160فدان من الارض المقفرة
    Eles podiam colocar tudo isso aqui num microchip. Open Subtitles يستطيعون وضع كل ذلك على رقاقة صغيرة واحدة
    Quem colocou toda essa porcaria na minha mesa? Open Subtitles من الذي وضع كل هذا القرف على مكتبي؟
    Eles pararam de colocar todo o sangue, suor e lágrimas para vencer um desafio e começou a colocar apenas em não perder. Open Subtitles لقد توقفوا عن وضع كل جهودهم وعرقهم ومشاعرهم في كسب المعركة وبدأوا يتمسكون فقط بعدم الخسارة
    Ele deu tudo o que tinha à sua companhia e você deixou que a grande empresa ganhasse? Open Subtitles الرجل وضع كل ما يملك من خلال شركته وأنت جعلت شركة أدوية كبيرة تضعه جانباً؟
    E ele queria saber quem pôs todas estas ideias na minha cabeça Open Subtitles و أراد أن يعلم من وضع كل تلك الأفكار برأسي
    Queria deixar tudo para trás, sabes? Open Subtitles أردت فقط أن وضع كل ذلك ورائي ، وانت تعرف ؟
    Amanhã quando acordarmos podemos deixar tudo isto para trás de nós. Open Subtitles غداً ، عندما نستيقظ .يمكننا وضع كل هذا ورائنا
    Que serias capaz de pôr tudo isso para trás das costas, e que serias tu mesma aqui, connosco, com a família que tens. Open Subtitles ظننت أنِك ستتمكنين من وضع كل هذا خلفكِ ،وتكوني هنا حقًا معنا، العائلة التي تملكيها
    Talvez a melhor maneira de seguir em frente é pôr tudo isto para trás de nós, se conseguirmos. Open Subtitles ..رُبّماأفضلطريقةلتخطّيالأمر هي وضع كل شيء خلفنا، إن استطعنا.
    O teu trabalho consiste em pôr cada um no devido processo. Open Subtitles مهمتك هي وضع كل استمارة في الملف الخاص بالموظف
    O teu trabalho consiste em pôr cada um no devido processo. Open Subtitles مهمتك هي وضع كل استمارة في الملف الخاص بالموظف
    Não foi colocar tudo Dentro do armário, Certo? Open Subtitles ليس عن طريق وضع كل الأشياء بالخزانه - - صح
    Estás a tentar colocar tudo em cima do Presidente da câmara Routledge? Open Subtitles (مازلتـم تحاولون وضع كل شيء على العمدة (روتليــج أنـا مجــرد أقــول
    Ok, quem colocou toda essa porcaria na minha mesa? Open Subtitles -حسناً من وضع كل الأغراض على طاولتي ؟
    Eles decidiram colocar todo o conhecimento neste pequeno monumento obscuro, com a esperança de que alguém, algum dia, o descobriria e começaria a decifrá-lo, para que conhecêssemos segredos sobre o fim dos tempos. Open Subtitles مع تقويم المايا , الخاص بالفترة من 1992/1993 إلى 2012 لقد قرروا وضع كل هذه المعارف على ذلك النُصُب الصغير على أمل أن يكتشفه أحدهم في يوم ما و يبدأ في فك رموزه
    Desliga todos os sistemas dispensáveis e põe tudo o que puderes nos escudos. Open Subtitles أغلق جميع النظم الغير ضروريه وضع كل ما تقدر للدرع
    O assassino pôs todas as suas vítimas naquele livro. Ele rasgou as últimas folhas. Open Subtitles القاتل وضع كل ضحاياه في كتابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more