"وظللت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fiquei
        
    • estava sempre
        
    • e continuei
        
    Passei apenas dois dias em casa dele e fiquei uma semana com tosse. TED قضيت يومين فقط بمسكنه، وظللت أسعل لأسبوع.
    fiquei gritando e procurando, aí ouvi as sirenes, e os carros pararam na casa. Open Subtitles لكن عندما ذهبت لغرفتها لم تكن موجوده وظللت أناديها وأبحث عنها ثم سمعت صفارات الإنذار
    Peguei na chave do quarto deles, saí e fiquei à espreita até eles saírem. Open Subtitles وأخذت مفتاح غرفتهما وخرجت وظللت أراقب المكان حتى غادرا
    estava sempre a ouvir esta frase penetrante: "Oh, mas as coisas agora são muito piores, as coisas são muito piores." TED وظللت أسمع هذه الجملة ذائعة الصيت: "أوه، و لكن الأمور أسوأ من ذلك بكثير الآن، الأمور أسوأ كثيرا."
    Quando eu era mais nova, tinha um poncho e toda a gente dizia que era muito feio, mas eu gostava muito dele, por isso, estava sempre a vesti-lo. Open Subtitles وانا صغيرة كان لدى غطاء راس والجميع كال انة قبيح ولكنى كنت احبة وظللت ارتدية
    Bom, eu ia a caminho de casa e continuei a andar. Open Subtitles حسنا، كنت أقود المنزل، وظللت على الذهاب.
    e continuei a ficar nos percentil 99 em todos. Open Subtitles وظللت أحصل على مجموع 99 بالمئة بكل إختبار فيهم
    E então fiquei sem saber até que pensei nesta teoria. Open Subtitles وظللت شاكاً في الأمر إلى أن وضعت نظريتي
    Ontem aconteceu uma coisa... fiquei a pensar toda a noite e não consegui dormir. Open Subtitles لقد حدث لي شيئا بالأمس وظللت مستيقظا طوال الليل أفكر به كنت أفكر فيك ...
    E fiquei lá pendurado durante duas noites seguidas. Open Subtitles وظللت معلقاً هناك طيلة ليلتين كاملتين.
    fiquei a olhar para aquilo até que desapareceu. TED وظللت أراقبها مُحدقةً حتى إختفت .
    E fiquei ali. Caminhei pelo fundo. Open Subtitles وظللت أسبح بالقاع
    Marion deixou-me confusa, e fiquei a pensar... que ele não dá a mínima para estas cartas. Open Subtitles (ماريون) جعلني متحيرة وظللت أفكر.. لم يبالي بشأن تلك الرسائل
    Eu fiquei na cama. Open Subtitles وظللت في فراشي
    estava sempre a por tudo de volta na prateleira. Open Subtitles وظللت أعيد الأشياء التي أخذتها
    estava sempre a perguntar-me esta pergunta muito simples: Se os antepassados dos macacos do Novo Mundo puderam, de qualquer forma, atravessar o Oceano Atlântico porque é que os seres humanos não poderiam atravessar aquela pequena faixa de água? TED وظللت أسأل نفسي سؤالاً بسيطاً: إذا كان بوسْع القِردة، أسلاف "العالم الجديد"، عبور المحيط الأطلسي بطريقة ما، فلِماذا لم يتمكّن البشر من عبور تلك البقعة الصغيرة الممتدة بين الماء؟
    E... estava sempre a pensar em ti. Open Subtitles وظللت أفكّر بك.
    Mas estava com pensamentos confusos, e continuei a pensar que era demasiado grande para ser um gato. Open Subtitles ولكن أفكاري كانت مشوشة وظللت أفكر إنها أكبر بكثير من القطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more