Sabes, se quiseres provar o meu Frango Teriyaki, não precisas desta história de me oferecer enguia. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين أن تجربي الدجاج الترياكي لست بحاجه للتمثيل وعرض وجبتك لي، اطلبي فحسب |
Quando o Presidente me ligou a oferecer o trabalho, tinha a certeza que era uma partida. | Open Subtitles | عندما أتصل الرئيس وعرض على الوظيفة كنت مقتنع أنها مزحة |
Podemos contratar um advogado e um psiquiatra, fazer uma confissão com oferta de restituição. | Open Subtitles | يمكننا أن نستأجر محامي وطبيب نفساني ونعمل إعتراف طوعي فوري وعرض بالتعويض |
Estás a dizer-me que veio alguém aqui e ofereceu uma oportunidade profissional aos rapazes, e não a deste? | Open Subtitles | ماذا، انت تقول انه اذا أتى شخص وعرض على هؤلاء الفتية فرصة الاحتراف لن تدعهم يأخذونها؟ |
Apenas disse que alguém ligou e ofereceu-lhe muito dinheiro para abrir um cofre numa residência. | Open Subtitles | قال أنّ شخصاً اتّصل به وعرض عليه الكثير من المال لفتح خزنة منزليّة. |
Sr. Monk pôs de lado os seus medos e preconceitos e ofereceu-se para fazer tudo ao seu alcance e estou muito orgulhosa dele. | Open Subtitles | إحتاج مساعدتنا. وضع السّيد monk جانبا كلّ خوفه وإجحافه وعرض أن يعمل ما هو يمكن أن، وأنا جدا، جدا فخور به. |
Mais as rosas e uma proposta para retomar a sociedade, para que isto não se repita. | Open Subtitles | مع باقة زهور وعرض بإعادة النظر في إتفاق العمل بيننا حتى لايتكرر هذا مجدداً |
Tinha de se trabalhar com parâmetros específicos de altura e largura. | TED | عليك أن تعمل في حدود معاملات طول وعرض محددة. |
Um tipo de quem sou carteiro recebeu dois e ofereceu-me um. | Open Subtitles | رجل في مساري البريدي لديه تذكرتين وعرض عليّ واحدة. |
Não vou contar histórias de fadas, e falar com os melhores anjos dessa óptima cidade, oferecer esperança, não medo. | Open Subtitles | لـن أقــول لك قصـة خياليـة للتحــدث عـن أشخـاص مثالييـن وعرض الآمــال بدل الخــوف |
Como não pagaste, tive de ficar na berma da estrada até um homem assustador parar e se oferecer para trocar o pneu se eu lhe mostrasse o meu peito. | Open Subtitles | ولأنك لم تدفع كان على الوقوف جانب الطريق... حتى توقف رجل مخيف... وعرض علي تغيير إطاري... |
Temos vários eventos planeados, que culminarão com um jantar e um show de slides amanhã à noite. | Open Subtitles | فقرات برامج تنتهي بعشاء فاخر وعرض للصور ليلة غد |
Duas filosofias educacionais diferentes, e um espectáculo de talentos para provar qual de nós está certo... | Open Subtitles | طريقتين مختلفتين في التربية وعرض للمواهب لإثبات أي مننا محق |
Depois o Leão apareceu e ofereceu muito dinheiro ao pai, suficiente para terminar o projecto. | Open Subtitles | على أي حال ، ثم وصل الأسد وعرض على ابي المال الكثير ما، يكفي لإنهاء هذا المشروع. |
Expôs a sua visão do futuro e ofereceu ao povo uma forma de acabar com o sofrimento e com o terror que definem tantas das suas vidas. | Open Subtitles | لقد عرض رؤيته عن المستقبل وعرض على الناس طريق إنهاء المعاناة والإرهاب الذى حدد حياة العديد من حياتهم |
E fez uma oferta para comprar tudo e ainda mais de 10 anos de material em stock! | Open Subtitles | وعرض شراء كل شيء عشر سنوات من أرشيف البضائع |
Apenas disse que alguém ligou e ofereceu-lhe muito dinheiro para abrir um cofre numa residência. | Open Subtitles | قال أنّ شخصاً اتّصل به وعرض عليه الكثير من المال لفتح خزنة منزليّة. |
e ofereceu-se para me levar numa viagem de perseguição aos Simba, que tinham raptado umas freiras e estavam a esquartejá-las com catanas, no seu caminho para baixo, enquanto fugiam de nós. | Open Subtitles | وعرض علي ان ارافقه ليصطاد السيمبا الذين خطفوا الراهبات |
Aparece bem vestido, com gravata de seda e uma proposta ousada. | Open Subtitles | تأتي لي هنا مرتديا ملابسك بعناية برابطة عنق حريرية وعرض جريء. |