"وعلاوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E além
        
    • E ainda
        
    • bónus
        
    E além do mais, eu não como um Beach Burger desde... Open Subtitles وعلاوة على ذلك, أنا لم آكل برغر على الشاطئ منذ
    E, além disso, pretendo casar-me com ele o mais depressa possível. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، أنوي الزواج به حالما يمكن الترتيب لذلك
    E, além disso, nem sequer sabemos que língua é que eles falavam. TED وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون.
    Temos o que parece ser uma infinidade de emoções e, ainda por cima, somos todos diferentes. TED نحن نملك ما يقارب مدىً غير محدود من المشاعر، وعلاوة على ذلك، نحن كلّنا مختلفون.
    E ainda, acesso total a todas as câmeras. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، امكانية كاملة للتصوير من كل الكاميرات
    E como bónus, eu apanhei chatos numa tampa de sanita. Open Subtitles وعلاوة على هذا أصبت بالجرب من مقعد المرحاض
    Como bónus, o Harvey compra os negócios locais, pois a vila florescerá quando a estrada estiver pronta. Open Subtitles وعلاوة , يَشتري هارفي الأعمال التجارية المحليّة، يَعْرفُ ان البلدةَ سَتَزدهرُ عندمايعمل الطريق السريع .
    E, além disso, ele altera profundamente as perceções, através daquilo que fazemos. TED وعلاوة على ذلك، فإنه يغير بعمق ادراكك من خلال ما تقوم به.
    E além disso, estive a pensar muito numa maneira de iniciar este semestre com um grande negócio cumpridor-de-regras. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، لقد كنت أفكر كثيراً بطريقة لبَدْء الفصل الدراسي مَع قوانين كبيرة لنتبعهـا.
    E além disso, é a nossa lua-de-mel, lembras-te? Open Subtitles وعلاوة على ذلك أننا في شهر العسل .. أتذكرين
    E além disso, se quebrares alguma desta regras, enfrentarás a possibilidade de perder a custódia do teu filho para a Família Real. Open Subtitles وعلاوة على ذلك إذا انتهكتِ إحدى هذه القوانين فستواجهين احتمالية خسارة الوصاية لطفلكِ لتنتقل إلى العائلة الملكية
    Segundo, E além disso, não acredito que vá voluntariamente nadar na merda do rio Hudson. Open Subtitles وثانيا، وعلاوة على ذلك، أنا لا أستطيع أن أصدق كنت ستطبعها طوعا للسباحة في فوكين نهر هدسون.
    E, além disso, mostrem as mãos. Quem aqui, nesta sala, não é solteiro? Open Subtitles وعلاوة على ذلك، برفع الأيدي من هنا في هذه الغرفة ليس أعزباً ؟
    E ainda por cima, o fio dental faz-me o rabo assado. Open Subtitles وعلاوة على ذلك خيط عملية الجراحة يسبب لي الإلتهابات
    Pagamos 25 mil dólares por ano para um miúdo de 6 anos brincar com blocos, E ainda querem um donativo? Open Subtitles 25ألف دولار سنوياً ليتمكن طفل ذو 6 سنوات من اللعب بالمكعبات وعلاوة يريدون تبرعات؟
    - Meu Deus. - Pois. E, ainda para mais, acho que concordei dar-lhe a Felton Securities. Open Subtitles يا آلهي وعلاوة ً على ذلك، أعتقد بأنني وافقت
    Estão a congelar-te todas as contas bancárias de imediato, E ainda por cima estão a processar-nos por violarmos o contrato. Open Subtitles سوف يقومون بتجميد كل حساباتك المصرفية وعلاوة على ذلك سوف تقوم الشبكة بمقاضاتنا على انتهاك العقد
    E ainda desfrutei muito por vir ver-te te incomodaria se te instalassem um telefone? Open Subtitles وعلاوة على ذلك أننى استمتعت بمجيئى إلى هنا لرؤيتك... أتمانع إن استطعت بشق الأنفس تركيب هاتف لك؟
    E como bónus, deu-nos tempo mais que suficiente para preparar um baile em vossa honra, esta noite. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، تسنّى لنا الوقت الكافي لتحضير حفلة راقصة على شرفكم الليلة أرأيتم؟
    Um bónus todos os anos! Open Subtitles وعلاوة كل عام هذا رائع يا رجل هذا عظيم
    Bom, temos pendente uma remodelação em Rockswell e um bom bónus quando terminar em Setembro. Open Subtitles حصلنا على أعمال ترميم ضخمة في "روك سبويري" بعد المنزال الذي أنهيته العام وعلاوة رائعة عندما أنتهي بحلول سبتمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more