"وعلى الجانب الآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por outro lado
        
    • e do outro
        
    • no outro lado
        
    • do outro lado
        
    por outro lado, os ocidentais que olham para a cultura islâmica e veem nela alguns aspetos preocupantes não devem imediatamente concluir que isso é o que o Islão ordena. TED وعلى الجانب الآخر لا يجب على الغربيين الذين ينظروا الى الثقافة الاسلامية ويجدون فيها العديد من المفاهيم الإشكالية ان يعتبروا ذلك جزءاً من الدين الاسلامي
    por outro lado, por causa do meu sério conhecimento... sobre o mundo financeiro, eu consegui juntar 6.4 Biliões! Open Subtitles وعلى الجانب الآخر. بسبب قلقي الشديد فهم... من عالم المال والتجارة.
    por outro lado, eu sou um estratega. Open Subtitles وعلى الجانب الآخر ، أنا المُخطط هُنا
    pessoas felizes, sem problemas, e do outro lado: vocês. Open Subtitles على أحد جانبي الزجاج: أناس سعداء هانئون، وعلى الجانب الآخر:
    De um lado o Priorado e do outro um antigo grupo de déspotas por entre a Igreja. Open Subtitles .. (على جانب يقف (رهبان الدير وعلى الجانب الآخر .. .. مجموعة قديمة من الأساقفة
    no outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    do outro lado se vislumbra um resort 4 estrelas, Open Subtitles وعلى الجانب الآخر يضيئ منتجع أربع نجوم منتظرا
    por outro lado... Open Subtitles وعلى الجانب الآخر
    por outro lado... Open Subtitles وعلى الجانب الآخر...
    Dum lado o Priorado e do outro um antigo grupo de déspotas por toda a Igreja. Open Subtitles .. (على جانب يقف (رهبان الدير وعلى الجانب الآخر .. .. مجموعة قديمة من الأساقفة
    A fronteira ocidental da boreal, na Colúmbia Britânica fica marcada pelas Montanhas Costeiras, e do outro lado dessas montanhas encontra-se a maior floresta temperada remanescente do mundo, a Floresta Húmida do Urso Pardo, sobre a qual falaremos mais detalhadamente, daqui a uns minutos. TED تتميَّز الحدود الغربية للغابات الشمالية في مقاطعة كولومبيا البريطانية بالجبال الساحلية، وعلى الجانب الآخر من هذه الجبال تقع أكبر الغابات المطيرة المعتدلة المتبقّية في العالم، غابة الدببة العظيمة المطيرة (غريت بير)، وسنناقش ذلك بعد بضع دقائق بشيءٍ من التفصيل.
    JR: Quanto maior o objetivo, mais obstáculos irás enfrentar, e no outro lado desse objetivo está a vitória. TED رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف يوجد الانتصار.
    no outro lado, um cara precisa de amigos. Open Subtitles وعلى الجانب الآخر ، ان المرء يحتاج الى اصدقاء.
    do outro lado dessa janela, está uma resposta mais rígida: a negação, a raiva, a rigidez. TED وعلى الجانب الآخر من هذه النافذة نجد استجابة أكثر صرامة: الجحود، الغضب، الصرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more