Mas ainda sou a tua mãe... e tens de me obedecer, Lexi, porque tenho lutado com estes animais... há mais tempo do que possas imaginar. | Open Subtitles | لكنني ما زلت امك وعليك ان تتعاملي معي,ليكسي لأنني كنت اقاتل هذه الوحوش |
Por vezes, a vida pode ficar complicada... e tens de agir de modo responsável. | Open Subtitles | تكون الحياة معقدة احياناً... وعليك ان تكون مسؤولاً. |
E quando o encontrares, tens de agarrar o touro com força pelos cornos. e tens de arremessá-lo para o chão. | Open Subtitles | فعليك ان تسيطر عليه وعليك ان تحارب |
E tens que parar com a história da aposta. | Open Subtitles | هذه القتاة تعجبني وعليك ان تصرف النظر عن هذا الرهان |
Está bem, E tens que perceber que nunca te pediria para fazer isto se tivesse outra hipótese e se o que está em jogo não fosse o meu estilo de vida. | Open Subtitles | وعليك ان تفهم لن اسألك شيء كهذا اذا كان لدي خيار واذا كان وتد |
Eu troquei a cassete, e tens de ouvir isto. | Open Subtitles | بدلت المسجلة وعليك ان تستمعي لهذا |
Há tretas que acontecem e tens de aceitar isso. | Open Subtitles | المصائب ستحدث وعليك ان تقبل بها |
e tens de acreditar no que acreditas. | Open Subtitles | وعليك ان تعتقد بما ينبغي عليك اعتقاده |
Sim, e tens de acertar precisamente naquele hum... | Open Subtitles | وعليك ان تصيب تماما ذلك |
e tens de sorrir. | Open Subtitles | وعليك ان تبتسم |
E tens que aprender a parar muito antes. | Open Subtitles | وعليك ان تتعلم ان تتوقف مبكراً |
Bill, cada sinal é único E tens que saber para onde olhar. | Open Subtitles | بيل" كل إشارة منفردة" وعليك ان تعرف اين تبحث |