"وعندما وصلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando chegámos
        
    • Quando chegamos
        
    • ao chegarmos
        
    Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا
    Quando chegámos a Buenos Aires fomos a La Boca, ao mercado Open Subtitles وعندما وصلنا الى بيونس أريس ذهبنا الى لبوكا ومن السوق
    Quando chegámos a um vale lá no alto, surpreendi-os com a notícia de que não havia alojamento nem hotel reservado para a noite. TED وعندما وصلنا إلى وادٍ مرتفع، فاجأتهم بإخبارهم عن عدم وجود أي كوخ أو أي فندق محجوز لهذه الليلة.
    Quando chegamos a Quetta, tivemos que mudar de autocarro. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس
    Telemóvel desligado, trocou de carro e Quando chegamos, não havia ninguém. Open Subtitles الهاتف مغلق، تحرّكنا، وعندما وصلنا إلى هناك لم نجد أحداً
    Recebi uma chamada para ir numa casa, ao chegarmos, encontrámos um casal destroçado. Open Subtitles تلقيت مكالمة من منزل بوسط المدينة وعندما وصلنا ، وجدنا رجل و زوجته مذبوحين
    Quando chegámos a esse ponto, sabíamos que tínhamos começado a entender os comportamentos sociais das bactérias. TED وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي
    Quando chegámos a casa, levei-o para o celeiro e sovei-o. Open Subtitles وعندما وصلنا المنزل أخذته للحظيرة وضربته
    Quando chegámos pareceu que o inferno se soltou. Open Subtitles لتسليم النقود , وعندما وصلنا إلى هناك , فُتحت أبواب الجحيم
    Mais tarde, claro, Quando chegámos ao cometa, descobrimos que ter 65 metros quadrados de vela próximo de um corpo que expele gases nem sempre dá jeito. TED بالطبع، بعد ذلك، وعندما وصلنا إلى المذنب، وجدنا أن شراعًا مساحته 65 مترًا مربعًا ينفث الغاز بالقرب من هيكل ، و هذا لا يمثل دومًا خيارًا صائبًا.
    Quando chegámos a casa, fui dar com ele na casa de banho. Open Subtitles وعندما وصلنا للبيت وجدته فوق في الحمام
    E Quando chegámos lá, estavam todos mortos. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى هناك كان الجميع قد مات
    Quando chegámos aos playoffs, só tinham buracos. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى التصفيات كان بها ثقوب
    E Quando chegamos às escadas, aquelas pessoas estavam na casa. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى السلالم كان هؤلاء الناس في المنزل
    Quando chegamos, a água já tinha subido e arrastou-o... Open Subtitles وعندما وصلنا إلى هناك كانت المياه قد حملته وأخذته بعيداً
    E Quando chegamos a casa, o estômago dela estava a doer. Open Subtitles وعندما وصلنا البيت بدأت تقول إن معدتها تؤلمها
    Então, Quando chegamos aqui e encontramos a relíquia... eu tive sonhos com o demónio. Open Subtitles وعندما وصلنا هُناك وجدنا الآثر راودتنى أحلام عن الشيطان
    E Quando chegamos lá abaixo, nós... apercebemo-nos que aquilo se tinha transformado noutra coisa e passamos a noite juntos, e enquanto estavamos a... Open Subtitles وعندما وصلنا لسفح الجبل، لاحظنا أنه أصبح شيئًا آخرًا وأمضينا الليلة معًا
    E, ao chegarmos, vimos o teu pai a trabalhar na pista sujo até aos cotovelos num dos seus protótipos. Open Subtitles وعندما وصلنا وجدنا والدك يعمل على الأسفلت مغطى بالشحم والتراب
    ao chegarmos a este ponto, tivemos outros desafios, do ponto de vista da engenharia e da usabilidade, para garantir que poderiam ser utilizados de forma prática. TED وعندما وصلنا لهذه المرحلة، واجهتنا صعوبات أخرى، من منظورين هندسي واستخدامي، لنتأكد من أننا قادرين على جعلها مستخدمة عملياً.
    ao chegarmos com ordens de prisão, dispararam sobre nós... e mataram o agente assistente... e não tivémos outra alternativa que não tomar o local pela força. Open Subtitles وعندما وصلنا بمذكرات توقيف فتحوا النار علينا... وقتل مساعد العمل الخاص المسؤول هذا لم يترك لنا أي خيار سوى اتخاذ المباني كدرع مع القوة المميتة ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more