Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا |
Quando chegámos a Buenos Aires fomos a La Boca, ao mercado | Open Subtitles | وعندما وصلنا الى بيونس أريس ذهبنا الى لبوكا ومن السوق |
Quando chegámos a um vale lá no alto, surpreendi-os com a notícia de que não havia alojamento nem hotel reservado para a noite. | TED | وعندما وصلنا إلى وادٍ مرتفع، فاجأتهم بإخبارهم عن عدم وجود أي كوخ أو أي فندق محجوز لهذه الليلة. |
Quando chegamos a Quetta, tivemos que mudar de autocarro. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس |
Telemóvel desligado, trocou de carro e Quando chegamos, não havia ninguém. | Open Subtitles | الهاتف مغلق، تحرّكنا، وعندما وصلنا إلى هناك لم نجد أحداً |
Recebi uma chamada para ir numa casa, ao chegarmos, encontrámos um casal destroçado. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من منزل بوسط المدينة وعندما وصلنا ، وجدنا رجل و زوجته مذبوحين |
Quando chegámos a esse ponto, sabíamos que tínhamos começado a entender os comportamentos sociais das bactérias. | TED | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
Quando chegámos a casa, levei-o para o celeiro e sovei-o. | Open Subtitles | وعندما وصلنا المنزل أخذته للحظيرة وضربته |
Quando chegámos pareceu que o inferno se soltou. | Open Subtitles | لتسليم النقود , وعندما وصلنا إلى هناك , فُتحت أبواب الجحيم |
Mais tarde, claro, Quando chegámos ao cometa, descobrimos que ter 65 metros quadrados de vela próximo de um corpo que expele gases nem sempre dá jeito. | TED | بالطبع، بعد ذلك، وعندما وصلنا إلى المذنب، وجدنا أن شراعًا مساحته 65 مترًا مربعًا ينفث الغاز بالقرب من هيكل ، و هذا لا يمثل دومًا خيارًا صائبًا. |
Quando chegámos a casa, fui dar com ele na casa de banho. | Open Subtitles | وعندما وصلنا للبيت وجدته فوق في الحمام |
E Quando chegámos lá, estavam todos mortos. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى هناك كان الجميع قد مات |
Quando chegámos aos playoffs, só tinham buracos. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى التصفيات كان بها ثقوب |
E Quando chegamos às escadas, aquelas pessoas estavam na casa. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى السلالم كان هؤلاء الناس في المنزل |
Quando chegamos, a água já tinha subido e arrastou-o... | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى هناك كانت المياه قد حملته وأخذته بعيداً |
E Quando chegamos a casa, o estômago dela estava a doer. | Open Subtitles | وعندما وصلنا البيت بدأت تقول إن معدتها تؤلمها |
Então, Quando chegamos aqui e encontramos a relíquia... eu tive sonhos com o demónio. | Open Subtitles | وعندما وصلنا هُناك وجدنا الآثر راودتنى أحلام عن الشيطان |
E Quando chegamos lá abaixo, nós... apercebemo-nos que aquilo se tinha transformado noutra coisa e passamos a noite juntos, e enquanto estavamos a... | Open Subtitles | وعندما وصلنا لسفح الجبل، لاحظنا أنه أصبح شيئًا آخرًا وأمضينا الليلة معًا |
E, ao chegarmos, vimos o teu pai a trabalhar na pista sujo até aos cotovelos num dos seus protótipos. | Open Subtitles | وعندما وصلنا وجدنا والدك يعمل على الأسفلت مغطى بالشحم والتراب |
ao chegarmos a este ponto, tivemos outros desafios, do ponto de vista da engenharia e da usabilidade, para garantir que poderiam ser utilizados de forma prática. | TED | وعندما وصلنا لهذه المرحلة، واجهتنا صعوبات أخرى، من منظورين هندسي واستخدامي، لنتأكد من أننا قادرين على جعلها مستخدمة عملياً. |
ao chegarmos com ordens de prisão, dispararam sobre nós... e mataram o agente assistente... e não tivémos outra alternativa que não tomar o local pela força. | Open Subtitles | وعندما وصلنا بمذكرات توقيف فتحوا النار علينا... وقتل مساعد العمل الخاص المسؤول هذا لم يترك لنا أي خيار سوى اتخاذ المباني كدرع مع القوة المميتة ". |