Eles estão fracos devido à longa guerra, e perderam toda a imunidade. | Open Subtitles | لقد ضعفوا من الحروب الطويلة وفقدوا مناعتهم |
Fizeram exactamente o contrário de nós e perderam sete tipos no primeiro mês. | Open Subtitles | فقاموا بعكس ما قمنا به وفقدوا سبعة رجال في الشهر الاول |
Uma Verdade Inconveniente ...identificaram os pontos de aterragem e perderam o contacto rádio quando passaram pela face oculta da lua. | Open Subtitles | إلا إذا أصلحت أكبر كارثة* *في تاريخ هذه الدولة استكشفوا مواقع للهبوط وفقدوا الاتصال |
Muitas pessoas... se forem obesas e perderem 10% do peso corporal, é... é benéfico. | Open Subtitles | الكثير من الناس البدينين فعلوا ذلك وفقدوا 10% من وزنهم |
Olhe, eu sei como serve esta gente, mas, se tiver razão e eles perderem a capacidade de comandar a cadeira, | Open Subtitles | أعرف أنك تخدم هؤلاء الناس إن كنت مُحقًا وفقدوا في النهاية قدرتهم على التحكم بالكرسيّ... |
Até chegarem à água enfurecida, onde se afogaram e perderam as vidas. | Open Subtitles | إلى أن سقطوا بمياه عميقة حيث غرقوا... وفقدوا أرواحهم. |
Depois perderam o rastro dele e do dinheiro. | Open Subtitles | ثم فقدوا أثره وفقدوا المال |
Tipo perderam as cabeças. | Open Subtitles | وفقدوا رؤوسهم نوعاً ما |
A pessoas fliparam porra. Eles perderam as suas merdas. | Open Subtitles | انصدم الناس وفقدوا توازنهم |