"وفي حالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E caso
        
    • no caso
        
    • E em caso
        
    • no estado
        
    - E caso não saiba o "stress" pode causar um ataque cardíaco. Open Subtitles وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية
    E caso não saiba ainda, aqui estão, de novo, os números premiados. Open Subtitles وفي حالة انك فقدتها هناك فرصة اخرى لان يفوز احدهم بها
    E caso eu não sobreviva à guerra ele tem de ser executado imediatamente. Open Subtitles وفي حالة أننى لم انج من الحرب يجب أن يعدم فوراً
    E, no caso da minha paciente, a resposta seria: "Não, mas uma operação também pode ser justificada". TED وفي حالة مريضتي، فإن الإجابة ستكون لا، ولكن قد يكون هناك مُبررات أيضًا لإجراء العملية.
    E, no caso do "tigrão", foram vistos um ou dois exemplares em estado selvagem. TED وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
    E no caso da flora na nossa barriga, essas células podem nem ser humanas. TED وفي حالة النبات في أحشائنا، هذه الخلايا قد لا تكون حتى إنسانية.
    E em caso de ainda pensares em cortar-me a garganta, eu não o faria. Open Subtitles وفي حالة أنك لاتزال تفكر بقطع عنقي لا أهتم
    no estado ressequido, as sementes mantêm-se em ambientes rigorosos durante prolongados períodos de tempo. TED وفي حالة البقاء جافة، ما ستفعل البذرة هو البقاء في بيئة متطرفة لفترة طويلة من الزمن.
    E caso se esqueça, pode sempre rever a cassete. Open Subtitles وفي حالة تَنْسي، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْفَّ كَ دائماً سجّلْ وأعدْ تشغيله.
    E, caso ainda ninguém vos tenha dito, o cancro não é uma dádiva. Open Subtitles وفي حالة ان لا احد اخبركم السرطان ليس هبة
    E caso não tenha reparado, parece ter salvado a sua vida. Open Subtitles وفي حالة لو لم تلاحظي يبدو انني انقذت حياتك
    E caso te perguntes quais são os meus planos futuros, envolvem-te a ti. Open Subtitles وفي حالة أنك تتساءل .. ما قد تكون خططي المستقبلية ؟ جميها ..
    E caso ainda não tenhas aprendido, não há competição possível com o amor jovem. Open Subtitles وفي حالة أنك لم تتعلم بعد لايوجد منافسة للحب الشاب
    Claro que a razão para isso é que cada um destes animais produz pequenas quantidades. no caso dos cães, os machos sentem o cheiro, mas nós não. TED هو أن كل من هذه الحيوانات تنتج كميات ضئيلة، وفي حالة الكلب، ذكور الكلاب يمكنه شمها، ولكننا لا يمكننا أن نشمها.
    no caso de Josh, é com animais. Josh está a conversar com a sua mãe Sarah na Grand Central, há nove anos. TED وفي حالة جوش نجد هذا مع الحيوانات. إذن إليكم جوش يتحادث أمه سارا قبل 9 سنوات في غراند سينترال.
    no caso das suturas, reparem como se fazem, uma tensão concentrada, mecânica, quando juntamos as coisas. TED وفي حالة الغرز، انظروا إلى مقدار ما نحدثه من ضغوط ميكانيكية مركزة عندما تجمع الأشياء معًا.
    E no caso dos cromossomas humanos a geneticista Melissa Wilson explicou-me desta forma: TED وفي حالة كروموسومات الإنسان، حللت العالمة الجينية مليسا ولسن لي هذا.
    Mas, no caso de tu apareceres para a ires ver.... ....ela deixou-te este sininho. Open Subtitles وفي حالة ان قمت بالبحث عنها تركت لك هذا الجرس
    E em caso de empate, também tens o direito de desempatar. Open Subtitles وفي حالة تعادُل الأصوات، لديك أيضاً الحق في كسر ذلك التعادل.
    no estado neutro, nunca se ligam. TED وفي حالة محايدة، فإنها لن ترتبط أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more