aos 14, tornou-se na terceira mulher dum homem de 60 anos e, quando tinha 18, era uma mulher divorciada com três filhos. | TED | في عمر الـ 14 أصبحت الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60 وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال |
aos 6 meses, praticamente todos nós somos capazes de diferenciar entre objetos animados e inanimados. | TED | وفي عمر 6 شهور، يمكن لأي منا التمييز بين الأشياء الحية وغير الحية. |
aos 12 meses, a maior parte das crianças consegue imitar as ações propositadas dos outros. | TED | وفي عمر 12 شهراً يكون معظم الأطفال قادرين على تقليد الأفعال المقصودة التي يقوم بها الأخرون |
aos sete anos, mudaram-lhe o nome e ela veio ter comigo logo no início | TED | وفي عمر السابعة غيروا لها إسمها وقدمت إليّ في بدايات |
Ao fim de três meses no mar, aos 24 anos, acabei na segunda posição. | TED | بعد ثلاث شهور قضيتها في البحر، وفي عمر 24 حصلتُ على الترتيب الثاني في السباق. |
aos três anos, 50% mentem e 50% dizem a verdade. | TED | وفي عمر ثلاث سنوات، كذب 50% وقال الحقيقة 50% |
aos 17 anos, fui para os EUA, a maior democracia do mundo. | TED | وفي عمر الـ17 انتقلت للولايات المتحدة، أعظم ديموقراطية في العالم. |
Então aos 20 anos, fiz a coisa mais difícil que alguma vez fiz na vida. | TED | لذلك وفي عمر العشرين، فعلت أصعب شيء يمكن أن أقوم به فى حياتي. |
Sei que partiu aos 21 anos, para aprender música em Shiraz. | Open Subtitles | وفي عمر الـ21 ذهبتَ إلى شيراز لدراسة الموسيقى. |
Depois, quando eu tiver 52, terei meu primeiro enfarto, outro aos 63. | Open Subtitles | وفي عمر ال 59 ستكون أزمتي القلبية الأولى والثانية في عمر 63 |
De repente, aos 12 anos, eu conseguia fazer coisas. | Open Subtitles | فجأه وفي عمر الثانيه عشراستطعت فعل اشياء |
aos 21 anos contactei novamente os Samaritans. | TED | وفي عمر 21 اتصلت بالسامريون مرة أخرى |
aos 14 anos, farta das minhas perguntas cada vez mais irritantes, recomendou que eu começasse a escrever para um jornal local de língua inglesa, no Paquistão, "para fazer as minhas perguntas a todo o país", segundo disse. | TED | وفي عمر 14 طفح كيلها بتزايد أسئلتي المزعجة فنصحتني أن أكتب للصحيفة المحلية الإنجليزية في باكستان لأطرح أسئلتي على البلد بأكمله، قالت لي. |
Então, aos 21 anos, tornei-me uma cineasta de documentários, virando a minha câmara para comunidades marginalizadas nas linhas de frente em zonas de guerra. Acabei por voltar para o Paquistão onde eu queria documentar a violência contra as mulheres. | TED | لذا وفي عمر 21 أصبحت صانعة أفلام وثائقية أجول بكاميرتي عبر المجتمعات المهمشة وأمام حدود مناطق الحروب في النهاية عدت لموطني باكستان حيث أردت توثيق العنف ضد النساء |
O meu pai fez-me ir procurar alguém que mas vendesse por atacado. aos nove anos, eu circulava pela cidade de Sudbury | TED | يبيعني اياها بسعر الجملة وفي عمر التاسعة كنت ادور في مدينة " سدبيري " |
aos 13 anos, ele foi enviado para outra casa, no Sul, em Dundalk, no Condado de Louth. | Open Subtitles | وفي عمر الـ13، نُقل إلى الجنوب. "دوندالك"، مقاطعة "لاوث" |
aos 16 anos, tropecei noutra oportunidade, e consegui o meu primeiro papel num filme. | TED | وفي عمر السادسة عشرة، تحصلت على فرصة أخرى (إضافية)، وحصلت على أول عمل لي في تمثيل الأفلام. |
aos quatro anos, mais de 80% mentem. | TED | وفي عمر أربع سنوات، كذب أكثر من 80% |
Combinem tudo isso, a impotência, o desespero, o cinismo quanto ao futuro, os traumas de infância, o capital social baixo, e começarão a entender porque é que eu, aos 14 anos, estava prestes a tornar-me mais um na estatística, outro rapaz incapaz de vencer a adversidade. | TED | فعندما تجمعون كل ذلك، فعدم الأمل واليأس، والتشاؤم والشك حول المستقبل، وصدمات مرحلة الطفولة، ورأس المال الإجتماعي المنخفض، وتبدأون في فهم لماذا أنا، وفي عمر 14 عامًا، كنتُ على استعداد أن أصبح مجرد رقم آخر في إحصائية، طفل آخر فشل في التغلب على الصعاب. |
Eu digo-te o que fazia em criança, ia à escola, fazia a minha cama e quando eu tinha onze anos, fiz uma auditoria aos meus pais. | Open Subtitles | هذا مثل ما فعلته وانا طفل , اذهب الي المدرسة واذهباليسريري... وفي عمر الحادية عشر , كنت أتحقق منحساباتوالداي! |