"وفي هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E neste
        
    • E desta
        
    • E nesse
        
    • Naquela
        
    • E nisso
        
    • e nesta
        
    E neste extraordinário cenário, os fatos e vestidos eram como atores e atrizes, ou esculturas vivas. TED وفي هذا الترتيب الغير اعتيادي، بدت الأزياء وكأنها ممثلين وممثلات، أو شخصيات حيّة
    E neste espaço entre o Outro e eu reside o desejo erótico, aquele movimento em direção ao Outro. TED وفي هذا الفضاء بيني وبين الآخر تكمن الهمة الجنسية ، تكمن هذه الحركة بإتجاه الاخرين .
    Três homens, definitivamente armados, E desta vez ainda estão no autocarro. Open Subtitles ثلاث رجال بالتأكيد مسلحين وفي هذا الوقت هم في الحافلة
    A validade está prestes a terminar, E desta vez, conseguir mais outra, será práticamente impossível. Open Subtitles لقد شارف على الإنتهاء. وفي هذا الوقت، من الصعب جدا أن تحصل على واحد جديد.
    O nosso corpo trai-nos e, nesse processo, perdemos o controlo. TED ستخدعنا أجسامنا، وفي هذا السياق، سنفقدُ السيطرة.
    E nesse dia horrível, 100 pessoas morreram. Open Subtitles وفي هذا اليوم الرهيب مات أكثر من 100 شخص
    Neste contexto, um senhor entrou no meu escritório Naquela altura, TED وفي هذا السياق جاء رجل أنيق إلى مكتبي في ذلك الوقت.
    E nisso, é como eu. Open Subtitles وفي هذا , هو مثلي
    O 11/set também gerou muita raiva, e, nesta raiva, os EUA decidiram invadir o Afeganistão e, posteriormente, o Iraque. TED كما أن 9/11 ولدت الكثير من الغضب وفي هذا الغضب قررت الولايات المتحدة غزو أفغانستان ولاحقا العراق
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas E neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    E neste trabalho não costuma ser assim. Open Subtitles وفي هذا العمل إنها عادةً ليست القضية لقد أنقذت يوماً
    E neste caso irá custar, 3 sessões de estudo de uma hora. Open Subtitles وفي هذا الوضع ستكلفك ثلاث دروس وكل درس ساعة
    E neste bairro, ambas sabemos qual receberá mais doces. Open Subtitles .. وفي هذا الحيّ كلتانا تعرف من التي ستحصل على حلوى أكثر
    Falei com vários taxistas desta área E desta vez saiu-me trunfo. Open Subtitles هذا صحيح، لقد تحدثت مع عدد كبير نسبيًا من سائقي سيارات الأجرة في هذه المنطقة وفي هذا الوقت أصبحت شخصًا ممتازًا
    E desta situação difícil iremos encontrar uma saída Open Subtitles وفي هذا الوضع السيء ، علينا أن نجد مخرجا
    Pedir-lhes-ei que vão a Downton, segunda-feira, às 16h00, e, desta vez, será tudo feito como deve ser. Open Subtitles سأطلب منهم أن يأتوا إلى "داون تاون" في الرابعة وفي هذا الوقت سينتهي كل شيء
    Depois ela estendeu outra vez a mão, E desta vez a chávena avançou para a mão dela. Open Subtitles ، فحررت يدها مرةً أخرى وفي هذا الوقت ، إنتقل الفنجان إلى يدها مباشرةً
    E nesse sonho, um homem revelará segredos que na sua vida acordado apenas partilharia com aqueles em quem mais confia. Open Subtitles وفي هذا الحلم سيقوم الانسان بافشاء الاسرار التي لا يشاركها الا مع اصدقائة الموثوق بهم فقط و هو مستيقظ.
    ...E nesse dia derramarão sangue inocente e deste sacrifício a serpente vai elevar-se. Open Subtitles وفي هذا اليوم، ستراق دماء الأبرياء. ومن خلال تلك التضحية، سينهض ثعبان مُخيف.
    Um dia o teu nome será chamado. E nesse dia, terás de responder. Open Subtitles في يومٍ مِن الأيّام، سَيُنده إسمك وفي هذا اليوم يجب أن تُجيب
    Naquela altura você disse que o Ian provavelmente matou-se. Open Subtitles وفي هذا الوقت,قولتي من المحتمل أن يكون قتل نفسه
    Naquela partida em particular sentíamos que precisávamos de algo que os deixaria com medo. Open Subtitles وفي هذا بعينه متابعة المباراة شعرنا أننا بحاجة لشيء قد غرس الخوف في نفوسهم.
    Está exausta, é a raínha, e nesta secção, vão ver que ela está triunfante. TED إنها مُنهكة، إنها ملكة، وفي هذا الجزء، سترون، أنها انتصرت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more