Vou só dizer que alguém invadiu o laboratório e o vandalizou. | Open Subtitles | سوف أقول فقط أن شخصا ما اقتحم المخبر وقام بتخريبه. |
Um sacana falou mal de mim e o Sam fez-lhe uma gravata. | Open Subtitles | هذا الغريب قام بإعطاء بعض التعليقات حول مظهري وقام سام بضربه |
e depois foi para a cama comigo e tocou-me nas minhas partes. | Open Subtitles | وبعد ذلك خلد إلى الفراش معي وقام بلمسي في الأجزاء الحساسة |
apagou todos os textos, e depois cortou as folhas ao meio, baralhou-as, e rodou-as 90 graus, e escreveu orações sobre estes livros. | TED | وقام بمحو جميع نصوصها، ثمّ قام بقصّ الأوراق من وسطها، وقام بخلطها معا، وأدراها 90 درجة، ثمّ كتب الصلاوات على أعلاها. |
Tragicamente, hoje, o homem que fazia o papel do bandido Wild Willy levou o papel a peito, e capturou oito colegas, fazendo-os reféns, aprisionando-os num bar, a uns meros 80 metros daqui. | Open Subtitles | اليوم ، وبشكل مأساوي، رجل خرق القانون فكر باأن يعكر صفو هذا الجو الرائع وقام باأسر ثمانيه من زملاؤه كرهائن |
E se você estiver enganado e ele as recusar? | Open Subtitles | وإذا كنت مخظئا وقام بتجاهلها؟ ماذا ستفعل عندها؟ |
Tirou-a, foi até ao telefone e fez uma chamada interurbana. | Open Subtitles | أخرجها وذهب بإتجاة الهاتف وقام بإجراء مكاملة بعيدة المدى |
Cheguei a casa e o telefone toca. Um homem apresentou-se. | TED | عدت إلى المنزل ودق جرس الهاتف وقام الرجل بالتعريف بنفسه |
Sentou-se e o Noor fez-lhe uma massagem aos pés, e disse que iria tomar conta dela quando se formasse. | TED | جلستْ أرضاً وقام نور بتدليك قدميها، قائلاً أنه سيعتني بها حالما يتخرج. |
e o prisioneiro aproveitou para instruir os criados a ficarem. | Open Subtitles | وقام السجين باستغلال مصيبتها وأَمرَ الخدمَ بالبَقاء |
e o que é que acontece se entras lá sozinho... e ele te apanha? | Open Subtitles | ماذا ستفعل اذا ذهبت هناك بمفردك وقام هو بقتلك؟ |
Agora pertence a um banco e o banco deu algum dinheiro ao Frank... | Open Subtitles | والآن فقد تم التوقيع لرهنه لصالح المصرف، وقام المصرف بنقل بعض من المال لـ فرانك |
e depois meteu-me a mão pela blusa acima e agarrou-me o seio. | Open Subtitles | وبذلك قبلني و تقرب مني و من ثم وضع يده في قميصي وقام بمداعبة نهودي |
O artista usou cor pura direta do tubo e depois envernizou | Open Subtitles | الفنان استعمل لوناً صافياً مباشرة من الأنبوب، وقام بتلميع |
Alguém que violou e torturou mulheres, homens, talvez miudinhas, rapazinhos, e depois deixou os seus corpos sem vida a apodrecer | Open Subtitles | أو شخص ما قام بأغتصاب و مشاهده أمرأه،رجل أو ربما أولاد صغار وقام بترك االأجسام مفارقه الحياه لتنتن و تعفن في |
Walter levou Gian de volta à Sirsa. | Open Subtitles | وقام هو وأوتر بنثر ترابه تحت شجرة البانيان في القرية |
O Reverendo perdeu a sua fé e levou os seus parentes para evitar o contagio da doença, deixando os outros a morrer. | Open Subtitles | فقدَ الموّقر لإيمانه. وقام بإعطاء إبنتيه تلقيحاً ضد المرض، تاركاً الآخرين لمصيرهم المؤلم. |
O Witten levou o corpo da Darcy no carro dela e enterrou-a em algum sitio no Monte Charleston. | Open Subtitles | ويتِن اخذ جثة دارسى للخارج فى سيارتها وقام بدفنها بمكان ما بالقرب من جبل تشارلستون |
Ontem, desliguei-o e ele mordeu uma das bolas da piscina. | Open Subtitles | البارحة قمتُ بإطفائه وقام بعضّ واحدة من كرات البلياردو |
e ele abraçou-me e eu senti tudo o que eu era. | Open Subtitles | وقام بـ لفّ ذراعيه عليّ.. وشعرتُ بكلّ ماحدث من قبل، |
Mudou-se para um espaço maior, e fez alguns avanços. | Open Subtitles | لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات |
e fez esta observação extraordinária sobre Atenas e Esparta. | TED | وقام بعمل متابعة رائعة عن أثينا وأسبرطة. |