Então, um dia destes, queres levar-me a passear no teu barco, Charlie? | Open Subtitles | إذاً، ربما تريد اصطحابي في قاربكَ في وقتٍ ما يا تشارلي؟ |
Mas, ouve, deixa-me levar-te para beber alguma coisa um dia destes. | Open Subtitles | ولكن, إسمحي لي أن أقدمَ لكِـ شراباً في وقتٍ ما |
Tenho que começar a produzir em algum momento. | Open Subtitles | يتوجبُ علي البدء بالتجميع و الانتاج في وقتٍ ما. |
Como assim, "em algum momento"? | Open Subtitles | رائعاً في وقتٍ ما ماذا تعني, في وقتٍ ما؟ |
E se nos encontrarmos algum dia no futuro, também será divertido. | Open Subtitles | وإذا كان علينا أن نصدم بعضنا البعض فى وقتٍ ما فى المُستقبل، حسناً ، هذا جيدٌ أيضاً. |
Penso que a probabilidade de a vida ter surgido em Marte, Algures no passado, é talvez de um em quatro, ou mesmo de 50%. | TED | أعتقد أن فرص نشأت الحياة على المريخ ، في وقتٍ ما في الماضي ، هي ربما واحد من بين أربعة أو ربما تصل إلى النصف. |
Quero que todos vejam, porque a certa altura esta noite, vou acabar contigo. | Open Subtitles | أريد أن يرانا الجميع، لأن في وقتٍ ما من الليل سأنفصل عنكِ. |
Eu sabia que em qualquer altura ele te pediria isso. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأنّه سيطلب ذلك منكَ في وقتٍ ما |
Venha jantar lá a casa um dia destes para conhecer a família. | Open Subtitles | عليك أن تأتي لتناول العشاء في وقتٍ ما. قابل العائلة. |
- Devíamos tomar um café um dia destes. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا احتساء القهوة في وقتٍ ما أحبّ ذلك. |
Queres tomar um café um dia destes? | Open Subtitles | ما رأيكَ في أن نحتسي القهوة في وقتٍ ما ؟ |
Olha, não sei como poderás dizer que sim a isto, mas queres beber café um dia destes? | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سيجعلكِ توافقين على هذا ما رأيك بأن نحتسي القهوة معاً في وقتٍ ما ؟ |
"Queria saber se queres "tomar um café um dia destes. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنتِ تودين الخروج برفقتي لاحتساء القهوة في وقتٍ ما |
Não pode ter começado dessa maneira. Deve ter vindo até mim em algum momento, quando estava no berço. | Open Subtitles | لم أستطع تكوين حياتي بتلك الطريقة كان يجب عليكِ أن تقوم بنصحي في وقتٍ ما |
Em algum momento numa relação... você precisa avançar para o próximo passo ou não dá certo... | Open Subtitles | - في وقتٍ ما في a علاقة، أنت أمّا تَأْخذُ الخطوة القادمةَ، أَو أنت لا. |
Isto seria cultivado, suponho, com nanotecnologia no futuro, um dia. | TED | يمكن أن تنمو ، على ما أعتقد، مع التكنلوجيا الدقيقة فى المستقبل، فى وقتٍ ما. |
E eu quero retribuir. Então, talvez pudéssemos jantar, algum dia. | Open Subtitles | و أنا أريد أن أعوضك.لذلك ربما يمكننا أن نذهب لتناول العشاء في وقتٍ ما |
Na pior das hipóteses, sabemos que o Holden vai ter de voltar para casa algum dia. | Open Subtitles | ومهلاً , الأمور تزداد سوءاً نحن نعلم أن هولدن يجب أن يعود إلى منزله في وقتٍ ما |
Algures entre as 10h e as 12h? | Open Subtitles | في وقتٍ ما بين الساعة الحادية عشر والثانية عشر؟ |
Era advogado e escritor, e os olhos brilhavam-lhe quando ria e fecharam-se com força quando eu o beijei. A certa altura naquela noite, o encontro zero passou a ser um primeiro encontro. | TED | كان محاميًا وكاتبًا، وعندما يضحك عيناه تتلألآن وتتقلصان بشدة عندما أقبله، وفي وقتٍ ما في المساء، أصبح الموعد الصفر هو الموعد الأول لنا. |
A qualquer altura, podemos ter que nos sentar num terreno húmido ou frio mármore. | Open Subtitles | في وقتٍ ما,ربما يضطر المرء للجلوس على أرض رطبة أو رخام بارد |