"وقتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo para
        
    • na hora
        
    • altura
        
    • hora do
        
    • hora de
        
    • tempo de
        
    • a hora
        
    Teve tempo para chamar a polícia. Também não o fez. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ وقتُ لجَلْب الشرطةِ، ولم تفعل ذلك ايضا.
    Não tens mais tempo para os teus verdadeiros amigos. Open Subtitles لم يعد لديك وقتُ لأصدقائِكَ الحقيقيينِ بَعْد الآن.
    Acho que está na hora de enviar outro SMS. Open Subtitles أعتقدُ أنَّه حان وقتُ إرسال رسالةٍ نصيّةٍ أخرى
    Escuta, se na hora de brincar não querem brincar, vão-nos implorar amanhã. Fechem-nas. Open Subtitles وقتُ اللعب هم سيستجدوننا غداً ضِعْهم فوق
    Não era altura de já a teres ultrapassado? Comportamento rancoroso. Open Subtitles كانت وفاته منذ زمنٍ بعيد ألم ينتهِ وقتُ الحزن؟
    Muito bem. Bom trabalho, pessoal. - hora do Passo 2. Open Subtitles حسناً، عملٌ رائع يا رفاق حان وقتُ الخطوة الثانية
    hora de visita. Hoje vem uma de meus algema. Open Subtitles إنهُ وقتُ الزيارَة إحدى زَوجاتي السابِقات ستأتي لِزيارَتي
    E ainda estamos aqui quando for tempo de "apagar" alguém em Brooklyn Open Subtitles ما زالَ نحن هنا عندما هو وقتُ wop الكبير في بروكلن.
    Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas. Open Subtitles آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في. لذا أنا ما عِنْدي وقتُ لهذه الفضلاتِ التافهةِ.
    dedicada como treinadora, terias tempo para te preocupar com o café. Open Subtitles مدربة متخصصة، لن يكن لديكِ وقتُ لتقَلقي بشأن القهوة بالحليبِ.
    Receio que a minha amiga não tenha tempo para falar. Open Subtitles أَنا خائفُ صديقُي هنا ما عِنْدَهُ وقتُ للكَلام. أوه.
    Não achas que está na hora do teu irmão se pôr a andar? Open Subtitles ألا تَعتقدُ بأنّه حان وقتُ أَخِّيكَ أن يُـغـادر ؟
    Está bem meninas, está na hora de ir. Open Subtitles حسنٌ أيُّها السّيدتان، حان وقتُ التحرّك.
    Bem, equipa, está na hora da festa. Para cima. Raposa prateada a aproximar-se da porta. Open Subtitles حسناً، ياجماعة حان وقتُ الإحتفال لقد اقترب من الباب
    É altura de milagres, por isso anima-te... e liga-me quando chegares à última fechadura. Open Subtitles إنه وقتُ المعجزاتِ وعليك الإبتهاج لهذا وإتصل بي عندما تفتح القفلَ الأخيرَ
    Vá, acho que está na altura de outra conversa de mulher para mulher. Open Subtitles تعال، أعتقد هو وقتُ للإمرأةِ الأخرى إلى كلامِ الإمرأةِ.
    Acorda... escolheste a altura errada.. Open Subtitles استيقظي استيقظي أيتها النائمة لقد مَرَّ وقتُ طويل ريوجي
    hora do óbito: 22:40. Open Subtitles وقتُ الوفاة الثانيةُ والعشرون وأربعون دقيقة
    Está na hora do martelo, bufo. Open Subtitles أنه وقتُ المطرقةِ، أيها الخبيث.
    Até tive tempo de ir às aulas... na faculdade pública. Open Subtitles كَانَ عِنْدي وقتُ حتى لأَخْذ صنف عقاراتِ أسفل في الكليَّة الأهليةِ.
    O único futuro que podem ver é a hora de sua morte. Open Subtitles والمستقبل الوحيد المسموح هو رُؤية وقتُ موتِهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more