Teve tempo para chamar a polícia. Também não o fez. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ وقتُ لجَلْب الشرطةِ، ولم تفعل ذلك ايضا. |
Não tens mais tempo para os teus verdadeiros amigos. | Open Subtitles | لم يعد لديك وقتُ لأصدقائِكَ الحقيقيينِ بَعْد الآن. |
Acho que está na hora de enviar outro SMS. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّه حان وقتُ إرسال رسالةٍ نصيّةٍ أخرى |
Escuta, se na hora de brincar não querem brincar, vão-nos implorar amanhã. Fechem-nas. | Open Subtitles | وقتُ اللعب هم سيستجدوننا غداً ضِعْهم فوق |
Não era altura de já a teres ultrapassado? Comportamento rancoroso. | Open Subtitles | كانت وفاته منذ زمنٍ بعيد ألم ينتهِ وقتُ الحزن؟ |
Muito bem. Bom trabalho, pessoal. - hora do Passo 2. | Open Subtitles | حسناً، عملٌ رائع يا رفاق حان وقتُ الخطوة الثانية |
hora de visita. Hoje vem uma de meus algema. | Open Subtitles | إنهُ وقتُ الزيارَة إحدى زَوجاتي السابِقات ستأتي لِزيارَتي |
E ainda estamos aqui quando for tempo de "apagar" alguém em Brooklyn | Open Subtitles | ما زالَ نحن هنا عندما هو وقتُ wop الكبير في بروكلن. |
Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas. | Open Subtitles | آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في. لذا أنا ما عِنْدي وقتُ لهذه الفضلاتِ التافهةِ. |
dedicada como treinadora, terias tempo para te preocupar com o café. | Open Subtitles | مدربة متخصصة، لن يكن لديكِ وقتُ لتقَلقي بشأن القهوة بالحليبِ. |
Receio que a minha amiga não tenha tempo para falar. | Open Subtitles | أَنا خائفُ صديقُي هنا ما عِنْدَهُ وقتُ للكَلام. أوه. |
Não achas que está na hora do teu irmão se pôr a andar? | Open Subtitles | ألا تَعتقدُ بأنّه حان وقتُ أَخِّيكَ أن يُـغـادر ؟ |
Está bem meninas, está na hora de ir. | Open Subtitles | حسنٌ أيُّها السّيدتان، حان وقتُ التحرّك. |
Bem, equipa, está na hora da festa. Para cima. Raposa prateada a aproximar-se da porta. | Open Subtitles | حسناً، ياجماعة حان وقتُ الإحتفال لقد اقترب من الباب |
É altura de milagres, por isso anima-te... e liga-me quando chegares à última fechadura. | Open Subtitles | إنه وقتُ المعجزاتِ وعليك الإبتهاج لهذا وإتصل بي عندما تفتح القفلَ الأخيرَ |
Vá, acho que está na altura de outra conversa de mulher para mulher. | Open Subtitles | تعال، أعتقد هو وقتُ للإمرأةِ الأخرى إلى كلامِ الإمرأةِ. |
Acorda... escolheste a altura errada.. | Open Subtitles | استيقظي استيقظي أيتها النائمة لقد مَرَّ وقتُ طويل ريوجي |
hora do óbito: 22:40. | Open Subtitles | وقتُ الوفاة الثانيةُ والعشرون وأربعون دقيقة |
Está na hora do martelo, bufo. | Open Subtitles | أنه وقتُ المطرقةِ، أيها الخبيث. |
Até tive tempo de ir às aulas... na faculdade pública. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي وقتُ حتى لأَخْذ صنف عقاراتِ أسفل في الكليَّة الأهليةِ. |
O único futuro que podem ver é a hora de sua morte. | Open Subtitles | والمستقبل الوحيد المسموح هو رُؤية وقتُ موتِهم |