Leva algum tempo até compreendermos, mas tentarei explicá-lo em termos simples. | TED | نحتاج الى وقت حتى نفصلها، ولكن سأحاول شرحها بطريقة مبسطة. |
Vai ser uma questão de tempo até me apanharem. | Open Subtitles | إنها مسأله وقت حتى يخرجوني من أسوار إسرائيل |
É só uma questão de tempo até ter provas disso. | Open Subtitles | هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا. |
Coloca alguma coisa na comida ou bebida do oficial, seria uma questão de tempo até ele adormecer. | Open Subtitles | إذا أوقعوا شيئا ما في طعام أو مشروب المارشال سيكون الأمر مسألة وقت حتى ينام |
Pensei que seria uma questão de tempo para que alguém achasse o corpo. | Open Subtitles | اعتقد انها مسألة وقت حتى يجد أحد ما الجثة |
É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس. |
Agora é só uma questão de tempo até o seu marido ficar consciente | Open Subtitles | لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت حتى يستعيد وعيه |
Era apenas uma questão de tempo até eu a voltar a perder. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً |
Percebes que é só uma questão de tempo, até o Bates encontrar aquele naufrágio. | Open Subtitles | هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام. |
Era só uma questão de tempo até vires aqui. Acredito que estejas à procura de uma criança? - Talvez a tenha encontrado. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟ |
Será uma questão de tempo até o presidente ser notificado das exigências. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى يتم إبلاغ الرئيس بطلباتنا |
Bem, é apenas uma questão de tempo até chegar ao fundo da questão. | Open Subtitles | حسناً , أنها مسألة وقت حتى أحصل على حقيقة هذا المكان |
Agora é só uma questão de tempo até o Magnus descobrir, e chegar primeiro que nós ao livro. | Open Subtitles | الآن هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس أن الكتاب في المكتبــة |
Era uma questão de tempo até alguém o prender. | Open Subtitles | كنت اعلم انه مجرد وقت حتى يأتي من يبحث عنه |
É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب |
É só uma questão de tempo até que a maldição vos apanhe e vocês morrem ou pior. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك |
Pensava que era só uma questão de tempo até a cidade inteira descobrir que sou um batoteiro. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع |
Se está a vender estes mapas, é uma questão de tempo até sermos emboscados por mais clientes seus. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |
Ambos trabalham tanto, nem têm tempo para comer. | Open Subtitles | كلاكما يعمل بكدح, ليس لديكما وقت حتى للأكل, |
Não, estou a ensaiar. Não tenho tempo para estar com ele. | Open Subtitles | لا,انا على التدرب لن يكون لدى وقت حتى أقابله |
Foi só uma questão de tempo antes da resistência chegar a ele. | Open Subtitles | كان الأمر مسألة وقت حتى تصل المقاومة إليه |
Mesmo quando ganhamos... é só uma questão de tempo de nós as devolvermos. | Open Subtitles | حتى عندما نربح فإنها مسألة وقت حتى نعيدها كلها |