Foi isso que mudou. Sabia que era uma questão de tempo até apanharem-no. | Open Subtitles | هذا ما تغيّر، علم أنها مسألة وقت ليس إلا قبل أن تلقي القبض عليه |
Ambos sabíamos que era uma questão de tempo. | Open Subtitles | حسناً , كلانا علم أنها مسألة وقت ليس إلا |
O Comodoro informou-me que não há mudanças situação deles, mas acha que é só uma questão de tempo até que possamos esperar que se rendam. | Open Subtitles | تقارير العميد تفيد أنه لا يوجد أي تغيير في وضعهم لكنه يعتقد إنها مسألة وقت ليس إلا حتى يمكننا توقع استسلامهم |
Era apenas uma questão de tempo... | Open Subtitles | إنها مسألة وقت ليس إلا على ما أظن |
E sabia que era uma questão de tempo até começar a namorar. | Open Subtitles | ان مُعجب بكِ وأعلم أنه كان مسألة وقت ليس إلا قبل مسألة "العشيقة" تحصل |
Era apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | حصولي عليه كان مسأله وقت ليس إلا |
É uma questão de tempo. | Open Subtitles | تلك مسألة وقت ليس إلا, أن تعترفي لنا |
É, apenas, uma questão de tempo até que saibamos qual deles. | Open Subtitles | وهي مسألة وقت ليس إلا قبل أن نجد القاتل |
Era uma questão de tempo, e não muito. | Open Subtitles | لقد كانت مسألة وقت ليس إلا |
Era só uma questão de tempo até que começasse a frequentar o Theatrical Grill. | Open Subtitles | {\cHE87FCF}... لقد كانت مسئلة وقت ليس إلا {\cHE87FCF}قبل أن يبدأ بشنق نفسه في مسرح الجريمة |
É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | مسألة وقت ليس إلا |
É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت ليس إلا |