- São de estalo! Nós não devíamos sair um dia destes? | Open Subtitles | إنها كبّاسات، اسمعي، ربما يمكننا الخروج معاً في وقت ما. |
Posso ir ao seu quarto, um dia destes para conversarmos? | Open Subtitles | هل يمكنني القدوم إلى غرفتك في وقت ما لنتحدث؟ |
Está bem, mas em algum momento da noite, vou ficar confuso. | Open Subtitles | و لكن في وقت ما كان عندي مخزون من النكاح |
Uma viagem de quatro meses que tem de terminar algum dia. | Open Subtitles | حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما |
Isso é muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. | Open Subtitles | هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما |
Mas se o tempo foi o que precisavas para ganhar uma perspectiva. | Open Subtitles | لكن وقت ما إحتجت فقط لتكون مسئولا عن كل شيء |
Foi algum tempo depois. Eu tinha acabado o liceu quando fizeram isso. | Open Subtitles | كان في وقت ما بعد تخرجي من المدرسة حين قاموا بذلك. |
Devias ler algumas das menções honrosas, um dia destes... | Open Subtitles | يجب أن تقرأى بعض اقتباساته فى وقت ما |
Tem de me lembrar que lhe dê um, um dia destes. | Open Subtitles | عليك أن تذكرني لتحصل على واحدة في وقت ما |
Um dia destes temos de tomar uma cerveja para nos conhecer-mos. | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نأخذ البيرة معاً في وقت ما نتعرف على بعضنا البعض |
Se não se importa, venho cá visitá-la um dia destes. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تمانعين ربما أقوم بزيارة أخرى في وقت ما |
A faca em falta pode ter sido perdida ou destruída junto com o lixo ou deitada fora em algum momento. | Open Subtitles | السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت أو هرست في جهاز طحن النفايات أو رُميت في وقت ما |
Todos perdemos a fé em algum momento da vida. | Open Subtitles | الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم دافيد حتى أنا |
Que amável. Espero fazer o mesmo por ti algum dia. | Open Subtitles | سوف يكون لعنة لطيفة منك, آمل أتمكن أن افعل لك الشيء نفسه في وقت ما |
algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. | Open Subtitles | الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً |
A sério? Bem, talvez tentemos isso qualquer dia. - Agora não. | Open Subtitles | حقاً؟ حسناً ربما سنجرب هذا فى وقت ما ليس الأن |
O vinho tinto tem uma química chamada resveratrol, que está comprovado, aumenta muito o tempo de vida. | Open Subtitles | ولمعلوماتكم، نبيذ أحمر به، مادة كيمياوية دَعتْ لتهدئة الاعصاب. و أثنت من وقت ما أخترعه الجنس البشري. |
algum tempo depois de falar com o marido, às 22h30, e algum tempo antes das 23h00, quando viu o ladrão a fugir de lá. | Open Subtitles | في وقت ما بعدما تحدث لها زوجها الساعة 10: 30 وقبل أن ترى اللص يهرب الساعة 11: |
Há um restaurante esplêndido. Deveria prová-lo alguma vez. | Open Subtitles | يوجد مطعم رائع هناك يجب أن تجربه في وقت ما |
A que horas se serve o jantar, que marca de conhaque preferem. | Open Subtitles | وقت ما أنها تخدم العشاء، والعلامة التجارية من الكونياك أنهم يفضلون. |
- Exacto. A dada altura, os wraith e os antigos guerrearam. | Open Subtitles | فى وقت ما كان الريث فى حالة حرب مع الإنشنتس |
A qualquer hora esta noite, aquele navio fantasma vai aparecer. | Open Subtitles | فى وقت ما الليلة ستظهر تلك السفينة الشبح |
Então, talvez devêsse-mos sair todos juntos qualquer altura. | Open Subtitles | إذن، ربما يجب أن نجتمع كلنا معاً فى وقت ما |
Podes tê-lo, Danny. Mas, a certa altura, terás de pagar. | Open Subtitles | بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما |
Quem quer que o tenha feito, provavelmente, deu-lhe as drogas neste restaurante, em alguma altura, ontem à noite. | Open Subtitles | أياً من كان ربما دسّ له المُخدِّر بهذا المطعم. في وقت ما من الليلة الماضية |
Segundo os jornais, o Garza foi atacado algures ontem à noite, certo? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |