"وقد تركت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e deixei
        
    • E deixou
        
    • E ela deixou
        
    • E deixaste
        
    e deixei aí outra coisa para ti. Talvez a queiras usar outra vez. Open Subtitles وقد تركت شيئاً آخراً لك هناك ظننت بأنه يمكنك استخدامها مجدداً
    Imagino que esteja exausta e deixei a cozinha do Nolan Ross numa completa confusão, por isso vou indo. Open Subtitles حسناً أنا متأكده بأنكِ مرهقه وقد تركت مطبخ نولان بفوضى عارمه لذا علي أن أذهب
    e foi disparada recentemente. E deixou impressões digitais na roupa da vítima. Open Subtitles وقد تركت بصمة على ملابس الضحية
    A Lily explicou-me tudo. E deixou este bilhete para ti. Open Subtitles لقد جاءت إليّ (ليلي) واخبرتني بكل شئ وقد تركت لك هذه الرسالة..
    E ela deixou de trabalhar para o seu marido em Junho de 2001? Open Subtitles وقد تركت عمل زوجك في حزيران من 2001؟
    E ela deixou um rastro de inúmeras vítimas. Open Subtitles وقد تركت أعداد من الجثث
    Então tu és o Diabo E deixaste o Inferno para trás para tirar umas férias em Los Angeles. Open Subtitles إذن فأنت الشيطان وقد تركت الجحيم خلفك " للحصول على إجازة في " لوس أنجلوس
    Estragaste o verniz dos meus Fontarelli novinhos, e deixei os cor de rosa claros em casa. Open Subtitles لقد أفسدت حذائي الرياضي الجديد ذو الجلد اللامع من ماركة،"فونتاري"، وقد تركت الحذاء الوردي الخفيف في البيت.
    - É o meu primeiro dia e deixei a minha filha pela primeira vez e tenho de recordar porque adoro ser cirurgiã. Open Subtitles ! إنه يومي الأول بعد عودتي, وقد تركت طفلتي للمرة الأولى منذ عدت للمنزل
    Sou uma super-heroína. E deixaste a janela aberta. Open Subtitles أنا بطلة خارقة، وقد تركت نافذتك مفتوحة
    E deixaste um corpo para trás. Open Subtitles وقد تركت جثة خلفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more