Começaremos por eliminar as ervas daninhas, cortar a relva, carregar lápides do pedreiro. | Open Subtitles | سنبدأ بإزالة الأعشاب وقص العشب و جلب شواهد القبور من النحّات |
Mas não pode cortar arvores de outros sem permissão. | Open Subtitles | وقص سياج نآس آخر , بدون آذن |
"Vai cortar o cabelo!" "Toma um duche" "Sai da frente"... | Open Subtitles | "اذهب وقص شعرك"، "استحم"، " تنح جانبا" |
Toma, vai cortar o cabelo. | Open Subtitles | إنزل وقص شعرك |
Os franceses têm esta extraordinária forma de arruinar as coisas ao pegarem num bonito terreno e cortarem-lhe a esquina. | TED | والفرنسيين لديهم هذه الطريقة الخارقة لطي الأشياء عبر أخذ موقع جميل وقص الزاوية. |
Vai cortar a relva. Já. | Open Subtitles | اذهب وقص العشب |
Depois retiraram-no e com isso conseguiram irritar parte da Internet. | TED | الذي ظهر على الإنترنت. فقام العلمولوجيون بسحبه خارج الشبكة وقص بعض أجزاءه لنشر البقية على الإنترنيت. |
Tire essa merda que tem por cima do lábio e corte o cabelo. | Open Subtitles | ذلك الشيء اللعين فوق شفتيك يجب أن يزال وقص شعرك أيضاً |
Parece um vagabundo de fato. Precisa de um super corte e de se barbear. Claro, sim, mas não posso. | Open Subtitles | تبدو كالانسان الاول تحتاج حلاقة ذقنك وقص شعرك |