"وقعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Assinem
        
    • foram
        
    • Assina
        
    • caíram
        
    • caído
        
    • eles se
        
    • isco
        
    • assinam
        
    • Assinaram
        
    • assinou
        
    • assinado
        
    • que tinham
        
    Ouça, Assinem os formulários e podem ir embora. Open Subtitles إسمع. فقط وقعوا الإستمارة و بعدها أنتم أحرار كي تذهبوا
    Agora Assinem e ponham-se a andar daqui para fora! Open Subtitles الآن وقعوا و إخرجوا من هنا بحق الجحيم
    Ele disse que a sua Nave Mãe foi atacada, que eles foram emboscados pelos da própria espécie. Open Subtitles ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم
    Por favor, Assina aqui. Os ratos também têm direitos. Open Subtitles أرجوكم وقعوا هنا , الجرذان لها حق أيضا
    caíram um pouco, mas estão a voltar, certo? Open Subtitles وقعوا قليلاً في السنوات الماضية ولكنهم سيعودون ؟
    Se fosse uma rajada de vento teriam caído numa só direcção. Open Subtitles إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.
    Cancelei outros agentes. Pessoas por quem eles se tinham apaixonado. Open Subtitles "لقد ألغيت العملاء الآخرين والأناس الذين وقعوا في حبهم"
    Sr. McQuarry, Sr. Bose... por favor Assinem aqui, e aqui. Open Subtitles سيد مـاكواررى , سيد بـوس من فضلكم وقعوا هنا و هنا
    Assinem hoje, e eu dou-vos um bónus de 7 mil libras. Open Subtitles وقعوا اليوم ، وسأعطي كلاكما مكافأة سبعة آلاف جنيه
    Assinem cheques, chorudos. Open Subtitles تحوي كمية مهمة من المعلومات وقعوا شيكات، بقيم ضخمة
    Assinem e estamos tratados. Open Subtitles و قعوا , وقعوا , وقعوا و كل شئ يصبح جاهزاً
    Depois do assalto ao banco, foram traídos por outro membro. Open Subtitles بعد أن سرقوا البنك وقعوا في كمين عصابة آخرى
    Afirma que foram enfeitiçados porque surgiram brigas e discussões entre eles. Open Subtitles يدعي انهم وقعوا تحتَ تأثيرِ تعويذةٍ الشجار والعراك دخلَ بينهم
    E eles também foram apanhados de surpresa pelo golpe? Open Subtitles ـ هذا صحيح وقد وقعوا هم أيضاً في وسط الانقلاب؟
    Assina aqui, se faz favor. Open Subtitles هيّا، وقعوا - وقّع هنا من فضلك - حسناً خلاصةً، لدي سؤال واحد فقط
    O único motivo porque os mantive vivos é porque precisava saber se os vossos preciosos Bibliotecários caíram na minha armadilha. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أبقيتكم لأجله أحياء بهذا القدر هو لأني إحتجت لمعرفة أن أمناءكم المكتبيين الغالين قد وقعوا في فخي
    Eu acho que, como eu poderia ter caído em um lugar tão escuro sobre alguém que se importa tão pouco sobre mim? Open Subtitles أعتقد، كيف يمكن لي أن وقعوا في مثل هذا المكان المظلم على شخص يهتم سوى القليل عن لي؟
    Eu acho que eles se apaixonaram tão depressa, que pareciam ímanes. Open Subtitles وقعوا في الحب بهذه السرعة, عن اثنين من المغناطيس.
    Morderam o isco. Open Subtitles لقد وقعوا بالفخ
    assinam o contrato e ficamos com uma parte da ação. Open Subtitles لقد وقعوا على الاتفاق نحصل على نصيب من القتال
    Estão aqui os nomes de todos os barões que Assinaram. Open Subtitles وهنا أسماء كل البارونات الذين وقعوا على بنود الميثاق
    Quem a assinou? Caraças. Open Subtitles من هم الذين وقعوا على هذه القائمة اللعينة؟
    Mas é interessante que muito mais adolescentes do que os adultos, tenham assinado a confissão. dizendo que tinham copiado. TED ولكن المثير للاهتمام أن العديد من المراهقين، وبنسبة أكبر من البالغين وقعوا الاعتراف بقيامهم بالغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more