Ouça, Assinem os formulários e podem ir embora. | Open Subtitles | إسمع. فقط وقعوا الإستمارة و بعدها أنتم أحرار كي تذهبوا |
Agora Assinem e ponham-se a andar daqui para fora! | Open Subtitles | الآن وقعوا و إخرجوا من هنا بحق الجحيم |
Ele disse que a sua Nave Mãe foi atacada, que eles foram emboscados pelos da própria espécie. | Open Subtitles | ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم |
Por favor, Assina aqui. Os ratos também têm direitos. | Open Subtitles | أرجوكم وقعوا هنا , الجرذان لها حق أيضا |
caíram um pouco, mas estão a voltar, certo? | Open Subtitles | وقعوا قليلاً في السنوات الماضية ولكنهم سيعودون ؟ |
Se fosse uma rajada de vento teriam caído numa só direcção. | Open Subtitles | إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه. |
Cancelei outros agentes. Pessoas por quem eles se tinham apaixonado. | Open Subtitles | "لقد ألغيت العملاء الآخرين والأناس الذين وقعوا في حبهم" |
Sr. McQuarry, Sr. Bose... por favor Assinem aqui, e aqui. | Open Subtitles | سيد مـاكواررى , سيد بـوس من فضلكم وقعوا هنا و هنا |
Assinem hoje, e eu dou-vos um bónus de 7 mil libras. | Open Subtitles | وقعوا اليوم ، وسأعطي كلاكما مكافأة سبعة آلاف جنيه |
Assinem cheques, chorudos. | Open Subtitles | تحوي كمية مهمة من المعلومات وقعوا شيكات، بقيم ضخمة |
Assinem e estamos tratados. | Open Subtitles | و قعوا , وقعوا , وقعوا و كل شئ يصبح جاهزاً |
Depois do assalto ao banco, foram traídos por outro membro. | Open Subtitles | بعد أن سرقوا البنك وقعوا في كمين عصابة آخرى |
Afirma que foram enfeitiçados porque surgiram brigas e discussões entre eles. | Open Subtitles | يدعي انهم وقعوا تحتَ تأثيرِ تعويذةٍ الشجار والعراك دخلَ بينهم |
E eles também foram apanhados de surpresa pelo golpe? | Open Subtitles | ـ هذا صحيح وقد وقعوا هم أيضاً في وسط الانقلاب؟ |
Assina aqui, se faz favor. | Open Subtitles | هيّا، وقعوا - وقّع هنا من فضلك - حسناً خلاصةً، لدي سؤال واحد فقط |
O único motivo porque os mantive vivos é porque precisava saber se os vossos preciosos Bibliotecários caíram na minha armadilha. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أبقيتكم لأجله أحياء بهذا القدر هو لأني إحتجت لمعرفة أن أمناءكم المكتبيين الغالين قد وقعوا في فخي |
Eu acho que, como eu poderia ter caído em um lugar tão escuro sobre alguém que se importa tão pouco sobre mim? | Open Subtitles | أعتقد، كيف يمكن لي أن وقعوا في مثل هذا المكان المظلم على شخص يهتم سوى القليل عن لي؟ |
Eu acho que eles se apaixonaram tão depressa, que pareciam ímanes. | Open Subtitles | وقعوا في الحب بهذه السرعة, عن اثنين من المغناطيس. |
Morderam o isco. | Open Subtitles | لقد وقعوا بالفخ |
assinam o contrato e ficamos com uma parte da ação. | Open Subtitles | لقد وقعوا على الاتفاق نحصل على نصيب من القتال |
Estão aqui os nomes de todos os barões que Assinaram. | Open Subtitles | وهنا أسماء كل البارونات الذين وقعوا على بنود الميثاق |
Quem a assinou? Caraças. | Open Subtitles | من هم الذين وقعوا على هذه القائمة اللعينة؟ |
Mas é interessante que muito mais adolescentes do que os adultos, tenham assinado a confissão. dizendo que tinham copiado. | TED | ولكن المثير للاهتمام أن العديد من المراهقين، وبنسبة أكبر من البالغين وقعوا الاعتراف بقيامهم بالغش. |