"وقف إطلاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cessar-fogo
        
    • cessar
        
    • armistício
        
    Desde o cessar-fogo no final de 2015, muitas partes de Homs têm estado mais ou menos tranquilas. TED منذ وقف إطلاق النار في أواخر عام 2015، باتت أجزاء كبيرة من مدينة حمص هادئة نوعا ما.
    Violaste o cessar-fogo e acho que vieram roubar o ouro. Open Subtitles كَسرتَ وقف إطلاق النارَ، وأعتقد أنك تَسْرقُ الذهبَ.
    O seu ataque interrompeu o cessar-fogo que poderia originar a paz. Open Subtitles . هجومك كسر وقف إطلاق النار . كان يمكن أن يكون هناك سلام
    Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. TED علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا
    Negativo! Temos de estar certos do cessar fogo dos sérvios e bósnios. Open Subtitles لا ينبغي علينا التحقق من وقف إطلاق النار ..
    Quando os russos desenvolveram a bomba, o receio dos militares era o armistício. Open Subtitles حين طوّر الروس القنبلة, الخوف بالجيش.. لم يكن الخوف على الوطن, لكن على وقف إطلاق النار والمحالفة.
    Antes do cessar-fogo, o regime teve medo porque entrou um exército da oposição entrou pela fronteira com o Iraque. Open Subtitles مباشرةً قبل وقف إطلاق النار أصبحتْ الحكومةُ خائفةً بسبب هَربَ بَعْض المعارضين إلى العراق
    O cessar-fogo temporário oficializa-se dentro de 48 horas, caso o Iraque liberte todos os prisioneiros de guerra e detidos kuwaitianos. Open Subtitles وقف إطلاق النار المؤقت قد يكون ..رسميا خلال 48 ساعة إذا قام العراق بإطلاق سراح المعتقلين وأسرى الحرب الكويتين
    Depois de quase um mês de combate, as Nações Unidas afiançaram um cessar-fogo de quatro semanas. Open Subtitles بعد قتال شهر تقريباً الأمم المتّحدة أمّنـّت أربعة أسابيع من وقف إطلاق نار
    Concordamos com um cessar-fogo para recolhermos os nossos feridos e mortos. Open Subtitles نوافق على وقف إطلاق للنار لننقل أمواتنا و الجرحى
    Vamos manter o cessar-fogo enquanto podermos. Open Subtitles سنبقي على حالة وقف إطلاق النار بقد المُستطاع.
    Alguma notícia dos americanos sobre a nossa proposta de cessar-fogo? Open Subtitles هل ثمّة أخبار من الجانب الأمريكي بشأن مبادرة وقف إطلاق النار خاصتنا؟
    Se o imperador não abdicar, o cessar-fogo irá terminar. Open Subtitles إذا الإمبراطور يَتنازل، وقف إطلاق النار سَينتهي.
    Poupá-lo é outra condição do nosso cessar-fogo. Open Subtitles لقد أضفت للتو رحيله إلى شروط وقف إطلاق النار
    Negociações para um cessar-fogo terão início hoje em Tournoi. Open Subtitles ستبدأ مفاوضات وقف إطلاق النار في "تورنوا" اليوم
    Vou negociar um cessar fogo com a Claire, usar as nossas armas como vantagem. Open Subtitles نظرة، وأنا لن تتفاوض وقف إطلاق النار مع كلير، استخدام أسلحتنا كوسيلة ضغط.
    A Zoe mandou-me para tratar de um cessar fogo, não de uma rendição. Desculpa, quem és tu? Open Subtitles أرسلت لي زوي لترتيب وقف إطلاق النار، وليس الاستسلام.
    Regista-se uma actividade militar muito reduzida desde a efectiva entrada em vigor do cessar fogo. Open Subtitles "لقد سجّلنا أنشطة عسكريّ قليلة منذ أن تمّ تطبيق إعلان وقف إطلاق النّار"
    Regista-se uma actividade militar muito reduzida desde a efectiva entrada em vigor do cessar fogo. Open Subtitles "لقد سجّلنا أنشطة عسكريّ قليلة منذ أن تمّ تطبيق إعلان وقف إطلاق النّار"
    O herói de guerra em Verdun anuncia que está a procura de armistício. Open Subtitles بطل الحربِ في فالدان أعلنَ بأنّه أرادَ وقف إطلاق نار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more