Então dormiu com um médico e forjou um álibi para proteger outro. | Open Subtitles | إذاً أنتِ نمتِ مع طبيب واحد وقمتِ بتزوير الشهادة لحماية آخر |
e tu apoiaste-me, mesmo sem saberes o que eu faria. | Open Subtitles | وقمتِ أنتِ بدعمي بدون أن تعرفي ما كنتُ أعمله. |
Criou um lindo garfo, e estou agradecida por ter feito parte disso. | Open Subtitles | وقمتِ بصناعة شوكة جميلة، وأنا ممتنة للغاية لكوني جزءًا من ذلك. |
Digo que deste-me um soco e levaste as minhas chaves. | Open Subtitles | سأخبرهم بأنّكِ قمتِ بلكمي ، وقمتِ بأخذ مفاتيحي منّي |
Comecei outra vez a confiar em ti e... tu desatas a portar-te como uma das "Real Housewives of Orange County". | Open Subtitles | بدءت أثق بكِ من جديد وقمتِ انت بالتحول وبدءتي تتصرفين مثل تلك ربات المنزل الحقيقين في مدينة البرتقال |
Adoptaste um bando de crianças índias, e nem diabos sabes o motivo? | Open Subtitles | وقمتِ بتبنّي مجموعة من الأطفال الهنديين .. ولا أحد يعرف السبب |
Você morava aqui há 2 meses... e quando descia as escadas não me cumprimentava. | Open Subtitles | طبعا، اتذكر ذلك، عندما تجرأتي وقمتِ بالخبط على بابي بقوة وأنتِ في قمة الغضب |
e se chumbasses a umas cadeiras e tivesses de repeti-las? | Open Subtitles | ماذا لو رَسَبتِ في مادتين وقمتِ بإعادتهما؟ |
e se tiveres sorte e poupares nas gorjetas talvez possas voltar para o Utah. | Open Subtitles | ولو انكِ محظوظه وقمتِ بادخار البقشيش فربما ترجعى ثانية الى كوكب الارض |
Eu dei-te sete anos da minha vida... e tu trais-me. | Open Subtitles | شاركتكِ 7 سنوات من حياتي. وقمتِ بخيانتي. |
Arrastou-o pelo chão, fez o nó e depois atirou-o. | Open Subtitles | قمتِ بسحبه على الأرض قمتِ بربط حبل المشنقة وقمتِ بإلقاءه |
Mas nós temos um acordo e cumpriu a sua parte. | Open Subtitles | لكن كان بيننا اتفاق، وقمتِ بتنفيذ جزئك منه، |
Se eu pudesse apenas fazer o que ele fez, querida Mãe, e fazer um salto de fé. | Open Subtitles | إن يمكنكِ فعل ما فعلتيه، يا أمي العزيزة وقمتِ ببعض الاعتقاد |
Pensam que você roubou remédios de crianças com câncer - e vendeu para viciados. | Open Subtitles | إنهم يعتقدوا أنكِ سرقتي مسكنات آلام من أطفال مرضى بالسرطان، وقمتِ ببيعهم للمدمنين |
Depois, pôs-lhe um travesseiro na cabeça e sufocou-a. | Open Subtitles | وبعد ذلك قمتِ بوضع وسادة على رأسها وقمتِ بخنقها |
e você queria que ela reconsiderasse e quando não o fez, você matou-a. | Open Subtitles | وقمتِ بحثّها على إعادة النظر، وعندما لم تفعل، قمتِ بقتلها |
Levas-me a uma esquina e amarras-me. | Open Subtitles | فلقد أجبرتينى أن أذهب إلى الزاويةُ وقمتِ بمحاصرتى |
Passaste-te e e fizeste aquele barulho que fazes sempre? O quê? | Open Subtitles | هل فزعتي، وقمتِ بتلك الضجة التي تفعلينها دائماً؟ |
Andaste a ter conversas secretas, fizeste aquela procura sem mim, e a investigação do meu irmão, no caso do metro... ele encontrou isto na estação. | Open Subtitles | أنتِ تحادثين أحدهم سرًا وقمتِ بتنفيذ ذلك البحث بدوني وأخي يحقّق في قضية مترو الانفاق، وجد هذا على الرصيف |
Se calhar ela não lhe deu mais, você frustrou-se e matou-a. Se calhar ela chateou-se, acusou-a de chantagem e matou-a. | Open Subtitles | ربّما قرّرت الإعتراف، وتتهمكِ بالإبتزاز وقمتِ أنتِ بقتلها. |