Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. | TED | في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه. |
Num ano, destruímos completamente as antigas divisões entre "marketing", produto, canais e IT. | TED | قمنا خلال عام واحد بالقضاء تمامًا على العزلة القديمة، بين أقسام التسويق والمُنتجات وقنوات التواصل وتقنية المعلومات. |
Faça uma ligação segura e em tempo real entre o FBI e os canais locais de emergência. | Open Subtitles | تأكد من وجود اتصال بين المباحث الفيدرالية وقنوات الطواريء المحلية |
- O quê, Scoe? TV satélite, TV cabo, canais especiais, canais desportivos, - canais para adultos... | Open Subtitles | قنوات فضائية مدفوعة وقنوات رياضية وقنوات أثداء وقنوات كثيرة أيضاً |
A Carrie sabe que esses sensores se metem pelo EMS e os canais policiais. | Open Subtitles | كاري تعلم أن اجهزة كشف الكربون ترسل انذارها الى نظم الادارة البيئية وقنوات الشرطة |
Irrigados pelas represas e canais construídos 40 anos antes pelo governo americano. | Open Subtitles | تُروى بسد وقنوات أقيمت قبل أربعين عاماً بأيدي الحكومة الأمريكية |
Uma cidade amorosa, muitos canais. | Open Subtitles | مدينة رائعة, وقنوات بحرية كثيرة |
As minhas visões! Os meus canais de despejo! | Open Subtitles | رؤياى وقنوات المخلفات من أفكارى |
Há uma cama grande e canais premium. | Open Subtitles | لديك سرير فاخر ، وقنوات استثنائية |
Dos canais dedicados de rádio? | Open Subtitles | وقنوات اللاسلكي الخاصة؟ |
Deu-nos o itinerário da Sra. Al-Fayeed. Percurso da comitiva, canais de comunicação. | Open Subtitles | (هو الآن يخبرنا عن مسار رحلة (الفايد طُرق مرور الموكب، وقنوات الاتصال |
Trocam os lençóis uma vez por semana, e TV cabo grátis. | Open Subtitles | يغيرون الأغطية كل أسبوع كعقارب الساعة وقنوات مجانية |