"وقُم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os ...e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça. Open Subtitles بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم وقُم بإيقاف صراصير التوتس الذين يحاولون الهرب من العدالة
    Peguem em cada romano que capturarmos e dêem lhe umas chicotadas. Open Subtitles خُذ كل روماني أسرناه وقُم بتدفئة مؤخرته قليلا
    Sem digitais na porta e copo na lavadora. Open Subtitles فقط لا تضع بصماتك على الباب وقُم بوضع الكؤوس في غساله الاطباق
    e dêem uma boa aparada enquanto estão por ai. Open Subtitles وقُم ببعض التزيين في الأصابع بينما أنت بالأسفل هناك
    Vão para baixo do convés e amarrem tudo... inclusive vocês mesmos. Open Subtitles إذهب إلى الأسفل وقُم بربط كل شىء هُناك بما فيهم انت
    e faz-nos um favor aos dois e pergunta-lhe a ela, não a mim. Open Subtitles وقُم بِخدمةٌ لنا واطلبها للخروج، لا تطلبني.
    Bom argumento. Consegui manter-me afastado dos media durante anos. Agora faz-me um favor e faz o mesmo. Open Subtitles لقد أبقيت نفسي خارج الصحف لسنوات، الآن ، قدملى خدمه ، وقُم بالمثل.
    Pegas numa cápsula, colocas um pouco no espelho, pegas no canudo, e inalas pelo nariz adentro. Open Subtitles خذ قارورة، وأنزل القليل على المرآة وخذ العصا، وقُم باستنشاقها من أنفك
    e localiza onde está o rotor, vê que tipo de danos é que ele causou. Open Subtitles وقُم بتحديد مكان عمود ناقل الحركة، و لترَ ما نوع الضّرر الذّي تسبّب به.
    Está bem, faz o que puderes e dá-me ponto de situação. Open Subtitles حسنٌ، أفعل ما يُمكنك فعله وقُم بالتبليغ عنه.
    Está bem, quero que agarres em todas a pessoas que conseguires e coloca-as em quartos e reforça as portas. Open Subtitles حسناً ، أود منك إحضار كل شخص تستطيع إحضاره وضعهم في الغرف وقُم بتأمينها
    Verifique, e quando confirmar que ele desapareceu, escreva o meu acordo de imunidade. Open Subtitles إفحص الأمر وستتأكد من أنه مُختفي وقُم بعد ذلك بتوقيع إتفاقية حصانتي
    Sugiro que comeces pelo passo 4 e faças uma análise minuciosa e destemida de ti próprio. Open Subtitles أقترح بأن تبدأ بالخطوة رقم 4 وقُم بعمل بحث ولا تخاف من المخزون الأخلاقي بداخلك
    Mande recuar toda a gente e crie um perímetro. Open Subtitles فلتجعل الجميع يتراجع ، وقُم بإقامة مُحيط
    Chama a NSA e manda abaixo o nosso sistema. Open Subtitles واتصل بوكالة الأمن الوطني وقُم بتمزيق نظامنا لديهم إرباً إرباً
    Se quer que um inimigo se torne seu amigo, arranje-lhe um problema e resolva-o. Open Subtitles إذا كُنت تود أن يُصبح عدوك صديقك اخلق مشكلة له وقُم بحلها بعد ذلك
    Deixar de fazer tudo isso e criar um espaço protegido, onde tudo o que fazem é deitar o corpo na cama e deixar a pele tocar na pele do companheiro. TED توقَّف عن الانشغال بكل تلك الأمور، وقُم بخَلق مساحةٍ آمنة بحيث يكون كل ما عليك فعله هو أن تستلقي في فراشك وتدَع جسدَك يُلامس جسد شريكك.
    Nada? Então, fechas a boca e fazes o que te dizemos. Open Subtitles لاشيء لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك
    Vai buscar um destes cacos de vidro e cortar os teus pulsos. Open Subtitles قُم بالتقاط أحد شظايا هذا الزُجاج ....... المكسور .وقُم بقطع رسغك ...
    e lava as mãos quando saíres do WC, rapaz. Open Subtitles وقُم بغسل يديك بعد خروجك من الحمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more