Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os ...e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça. | Open Subtitles | بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم وقُم بإيقاف صراصير التوتس الذين يحاولون الهرب من العدالة |
Peguem em cada romano que capturarmos e dêem lhe umas chicotadas. | Open Subtitles | خُذ كل روماني أسرناه وقُم بتدفئة مؤخرته قليلا |
Sem digitais na porta e copo na lavadora. | Open Subtitles | فقط لا تضع بصماتك على الباب وقُم بوضع الكؤوس في غساله الاطباق |
e dêem uma boa aparada enquanto estão por ai. | Open Subtitles | وقُم ببعض التزيين في الأصابع بينما أنت بالأسفل هناك |
Vão para baixo do convés e amarrem tudo... inclusive vocês mesmos. | Open Subtitles | إذهب إلى الأسفل وقُم بربط كل شىء هُناك بما فيهم انت |
e faz-nos um favor aos dois e pergunta-lhe a ela, não a mim. | Open Subtitles | وقُم بِخدمةٌ لنا واطلبها للخروج، لا تطلبني. |
Bom argumento. Consegui manter-me afastado dos media durante anos. Agora faz-me um favor e faz o mesmo. | Open Subtitles | لقد أبقيت نفسي خارج الصحف لسنوات، الآن ، قدملى خدمه ، وقُم بالمثل. |
Pegas numa cápsula, colocas um pouco no espelho, pegas no canudo, e inalas pelo nariz adentro. | Open Subtitles | خذ قارورة، وأنزل القليل على المرآة وخذ العصا، وقُم باستنشاقها من أنفك |
e localiza onde está o rotor, vê que tipo de danos é que ele causou. | Open Subtitles | وقُم بتحديد مكان عمود ناقل الحركة، و لترَ ما نوع الضّرر الذّي تسبّب به. |
Está bem, faz o que puderes e dá-me ponto de situação. | Open Subtitles | حسنٌ، أفعل ما يُمكنك فعله وقُم بالتبليغ عنه. |
Está bem, quero que agarres em todas a pessoas que conseguires e coloca-as em quartos e reforça as portas. | Open Subtitles | حسناً ، أود منك إحضار كل شخص تستطيع إحضاره وضعهم في الغرف وقُم بتأمينها |
Verifique, e quando confirmar que ele desapareceu, escreva o meu acordo de imunidade. | Open Subtitles | إفحص الأمر وستتأكد من أنه مُختفي وقُم بعد ذلك بتوقيع إتفاقية حصانتي |
Sugiro que comeces pelo passo 4 e faças uma análise minuciosa e destemida de ti próprio. | Open Subtitles | أقترح بأن تبدأ بالخطوة رقم 4 وقُم بعمل بحث ولا تخاف من المخزون الأخلاقي بداخلك |
Mande recuar toda a gente e crie um perímetro. | Open Subtitles | فلتجعل الجميع يتراجع ، وقُم بإقامة مُحيط |
Chama a NSA e manda abaixo o nosso sistema. | Open Subtitles | واتصل بوكالة الأمن الوطني وقُم بتمزيق نظامنا لديهم إرباً إرباً |
Se quer que um inimigo se torne seu amigo, arranje-lhe um problema e resolva-o. | Open Subtitles | إذا كُنت تود أن يُصبح عدوك صديقك اخلق مشكلة له وقُم بحلها بعد ذلك |
Deixar de fazer tudo isso e criar um espaço protegido, onde tudo o que fazem é deitar o corpo na cama e deixar a pele tocar na pele do companheiro. | TED | توقَّف عن الانشغال بكل تلك الأمور، وقُم بخَلق مساحةٍ آمنة بحيث يكون كل ما عليك فعله هو أن تستلقي في فراشك وتدَع جسدَك يُلامس جسد شريكك. |
Nada? Então, fechas a boca e fazes o que te dizemos. | Open Subtitles | لاشيء لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك |
Vai buscar um destes cacos de vidro e cortar os teus pulsos. | Open Subtitles | قُم بالتقاط أحد شظايا هذا الزُجاج ....... المكسور .وقُم بقطع رسغك ... |
e lava as mãos quando saíres do WC, rapaz. | Open Subtitles | وقُم بغسل يديك بعد خروجك من الحمام |