"وقّعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assinei
        
    • assinou
        
    • assinado
        
    • assinar
        
    • Assinaste
        
    • alistei
        
    • rubriquei
        
    • autografei
        
    Fui eu que assinei o nome dele em todos os teus cartões de aniversário. Open Subtitles أنا هي التي وقّعت باسمه على بطائق عيد ميلادك اللعينة
    Bom, há um mês, assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. Open Subtitles حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة
    Quero que tire a carta que assinou do seu bolso. Open Subtitles أودّك أن تخرج البطاقة التي وقّعت عليها من جيبك
    Eu estava de serviço e o senhor assinou a ordem. Open Subtitles أنا كنت على التغيير، وأنت وقّعت الطلب نفسك.
    Antes que possam dizer "Chá Negro do Texas", já o Afeganistão tinha assinado um acordo com os países vizinhos para a construção de um gasoduto para transportar gás natural do Mar Cáspio. Open Subtitles أسرع من قولك شاى تكساس الذهب الأسود وقّعت أفغانستان إتفاقية مع البلاد المجاورة لها
    Não. Provavelmente nunca a vi, excepto para assinar o livro. Open Subtitles لا ، ربما أنا لم أراها عدا عندما وقّعت في الكتاب
    Assinaste a cedência da minha dignidade. E vou recuperá-la. Open Subtitles لقد وقّعت على ضياع كرامتي وسأذهب لاستردادها
    Bom, há um mês, assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. Open Subtitles حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة
    É tarde de mais porque eu já assinei os papéis. Open Subtitles لفد فات الآوان لأنني وقّعت على الموافقة مسبقاً
    Eu assinei o contrato para fazer três filmes consecutivos. Open Subtitles انا وقّعت للقيام بثلاثة صور من الخلف الى الوراء الى الوراء
    assinei a autorização. Open Subtitles لقد وقّعت على إفادة بالموافقة انظر ، في الحقيقة
    Eu assinei os papéis todos... e trouxe-os para tu os assinares. Open Subtitles قد وقّعت كلّ الأوراق، وقد أحضرتها لكِ لكي تفعلي المثل بدوركِ
    Estou em casa. assinei o contrato do apartamento. Open Subtitles إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا عقد إيجار شقّتي الجديدة.
    Ao que parece, mais ninguém assinou o tratado. Open Subtitles على ما يبدو، لا أحد ما عدا ذلك وقّعت تلك المعاهدة أمّا.
    O Tribunal assinou duas autorizações para um total de 60 dias de vigilância telefónica. Open Subtitles وقّعت المحكمة الطوافة على أمرين لـ 60 يوماً من المراقبة الهاتفية
    A Anna assinou ontem, por isso, agora sou um homem pobre. Open Subtitles ،آنا وقّعت بالأمس لذا فقد أصبحت فقيراً الآن
    Nem assinou os novos papéis, o que pode significar sarilhos. Open Subtitles أو وقّعت الأوراق الجديدة, ما يمكن أن ينبئنا بوقوع كارثة
    E pensar que tudo começou com um acordo assinado num guardanapo de cocktail. Open Subtitles التفكير بأنَّ الأمر برمّتهِ بدأ بصفقة وقّعت على منديل كوكتيل.
    O papel não foi assinado por ela, mas pelo Jan. Open Subtitles بيس" لم تكن أمّك التي وقّعت على الأوراق" "إنّه "يان
    Tive de assinar um papel dizendo que não diria nada a ninguém. Open Subtitles لقد وقّعت على استمارة أننى لن أتكلم عنها لأحد
    Mas Assinaste um acordo que me dá direito a receber mais 1000 de pensão. Open Subtitles لكنك وقّعت على إتفاق طلاقٍ يمنحني ألف دولار إضافي كنفقة
    Isto não era exatamente o que eu tinha em mente quando me alistei na CIA. Open Subtitles هذا ليس ما تخيلته عندما وقّعت إلى وكالة المخابرات المركزية
    Espera, eu só o rubriquei porque nunca pensei que acontecesse! Open Subtitles انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا
    Não, mas autografei centenas de livros. O manifesto dele? Open Subtitles كلا ، لكني وقّعت المئات من الكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more