Fui eu que assinei o nome dele em todos os teus cartões de aniversário. | Open Subtitles | أنا هي التي وقّعت باسمه على بطائق عيد ميلادك اللعينة |
Bom, há um mês, assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. | Open Subtitles | حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة |
Quero que tire a carta que assinou do seu bolso. | Open Subtitles | أودّك أن تخرج البطاقة التي وقّعت عليها من جيبك |
Eu estava de serviço e o senhor assinou a ordem. | Open Subtitles | أنا كنت على التغيير، وأنت وقّعت الطلب نفسك. |
Antes que possam dizer "Chá Negro do Texas", já o Afeganistão tinha assinado um acordo com os países vizinhos para a construção de um gasoduto para transportar gás natural do Mar Cáspio. | Open Subtitles | أسرع من قولك شاى تكساس الذهب الأسود وقّعت أفغانستان إتفاقية مع البلاد المجاورة لها |
Não. Provavelmente nunca a vi, excepto para assinar o livro. | Open Subtitles | لا ، ربما أنا لم أراها عدا عندما وقّعت في الكتاب |
Assinaste a cedência da minha dignidade. E vou recuperá-la. | Open Subtitles | لقد وقّعت على ضياع كرامتي وسأذهب لاستردادها |
Bom, há um mês, assinei um contrato com uma grande empresa de sapatos. | Open Subtitles | حسناً، منذ شهر وقّعت عقداً كبيراً مع شركة أحذية مهمة |
É tarde de mais porque eu já assinei os papéis. | Open Subtitles | لفد فات الآوان لأنني وقّعت على الموافقة مسبقاً |
Eu assinei o contrato para fazer três filmes consecutivos. | Open Subtitles | انا وقّعت للقيام بثلاثة صور من الخلف الى الوراء الى الوراء |
assinei a autorização. | Open Subtitles | لقد وقّعت على إفادة بالموافقة انظر ، في الحقيقة |
Eu assinei os papéis todos... e trouxe-os para tu os assinares. | Open Subtitles | قد وقّعت كلّ الأوراق، وقد أحضرتها لكِ لكي تفعلي المثل بدوركِ |
Estou em casa. assinei o contrato do apartamento. | Open Subtitles | إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا عقد إيجار شقّتي الجديدة. |
Ao que parece, mais ninguém assinou o tratado. | Open Subtitles | على ما يبدو، لا أحد ما عدا ذلك وقّعت تلك المعاهدة أمّا. |
O Tribunal assinou duas autorizações para um total de 60 dias de vigilância telefónica. | Open Subtitles | وقّعت المحكمة الطوافة على أمرين لـ 60 يوماً من المراقبة الهاتفية |
A Anna assinou ontem, por isso, agora sou um homem pobre. | Open Subtitles | ،آنا وقّعت بالأمس لذا فقد أصبحت فقيراً الآن |
Nem assinou os novos papéis, o que pode significar sarilhos. | Open Subtitles | أو وقّعت الأوراق الجديدة, ما يمكن أن ينبئنا بوقوع كارثة |
E pensar que tudo começou com um acordo assinado num guardanapo de cocktail. | Open Subtitles | التفكير بأنَّ الأمر برمّتهِ بدأ بصفقة وقّعت على منديل كوكتيل. |
O papel não foi assinado por ela, mas pelo Jan. | Open Subtitles | بيس" لم تكن أمّك التي وقّعت على الأوراق" "إنّه "يان |
Tive de assinar um papel dizendo que não diria nada a ninguém. | Open Subtitles | لقد وقّعت على استمارة أننى لن أتكلم عنها لأحد |
Mas Assinaste um acordo que me dá direito a receber mais 1000 de pensão. | Open Subtitles | لكنك وقّعت على إتفاق طلاقٍ يمنحني ألف دولار إضافي كنفقة |
Isto não era exatamente o que eu tinha em mente quando me alistei na CIA. | Open Subtitles | هذا ليس ما تخيلته عندما وقّعت إلى وكالة المخابرات المركزية |
Espera, eu só o rubriquei porque nunca pensei que acontecesse! | Open Subtitles | انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا |
Não, mas autografei centenas de livros. O manifesto dele? | Open Subtitles | كلا ، لكني وقّعت المئات من الكتب |