"وكأنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como se
        
    • finjas
        
    • fosses
        
    • isso como
        
    • parece que
        
    • parecia que
        
    Como te atreves a vir aqui Como se decidisses tudo? Open Subtitles كيف تجرؤين على العودة هنا وكأنكِ المتحكمة في الأمور؟
    Como se estivesses a fazer amor com os olhos. Open Subtitles بشكلٍ أبطأ بكثير وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟
    Deitar-se com todos aqueles tolos que a usam Como se fosse uma cadela com o cio, Como se fosse o cão de alguém. Open Subtitles ترقدين حتى ينخدعوا بكِ يشتهونكِ كما وكأنك عاهرة فى العراء كما وكأنكِ كلب شخص ما
    Mas foi Como se lá estivesses, sentimos a tua presença. Open Subtitles نعم امم , ولكن أتعلمين لقد كان وكأنكِ هناك كما كنا, وشعرنا بروحك
    Certo, faltam-nos 4. O que quer dizer que preciso que cuides de todos os pacientes que te enviar e que os acompanhes Como se fosses eu. Open Subtitles حسناً, لدينا نقص بـ 4 من الممرضات وهذا يعني انني اريدكِ ان تبقى اي مريض اكلفك به وتتابعين حالاتهم وكأنكِ أنا
    Podes ver todo o dia Como se fosse um filme. Open Subtitles يمكنكِ رؤية اليوم بطوله وكأنكِ تشاهدين فيلماً
    É Como se fosses uma verdadeira "Bela Adormecida" na floresta. Open Subtitles إن الأمر يبدو وكأنكِ أميرة تنام في الغابة
    Estavas a olhar para o rabo do empreiteiro Como se estivesses à espera do molho para acompanhar. Open Subtitles .. كنتِ تنظرين لمؤخرة ذلك المقاول وكأنكِ كنتِ بانتظار صلصة جانبية لشريحة اللحم
    Tu tratas isto Como se fosse o teu pequeno domínio privado, Como se fosses dona de tudo mas isto não é só teu, certo? Open Subtitles أنتِ تتعاملين مع هذا المكان كما لو كان ملكاً لكِ وكأنكِ تمتلكينه، ولكنه ليس ملككِ الآن، أليس كذلك؟
    Como se soubesses mudar um pneu. Eu desenrasco-me. Open Subtitles وكأنكِ تعرفين كيفيه تغيير الاطار لاعليكِ انا مهتمه بالامر
    Mas é uma bofetada. É Como se você achasse que eu não posso sustentar. Open Subtitles لكنها صفعة على الوجه، أعنى الأمر أشبه وكأنكِ تظنين أنى لا أدعمكِ مالياً
    Tu sempre foste assim. Como se estivesses à minha espera. Open Subtitles أنتِ بهـذا الجمـال وكأنكِ كنتِ تنتظرينّني
    É Como se você fosse contar para todo mundo que duvidou de você para tomar essa. Open Subtitles إنه وكأنكِ تقولين للجميع الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً.
    Veja com a mente o que está procurando Como se já tivesse encontrado. Open Subtitles أنظري بعقلكِ عن الشيء الذي تبحثين عنه وكأنكِ وجدته
    E tu simplesmente andavas tenda acima, e tenda abaixo Como se fosses dona disto tudo. Open Subtitles وقمتِ فحسب بالسير صعودًا وهبوطًا بين المخيمات وكأنكِ كنت تملكين المكان
    Como se tivesses o direito de falar comigo. - E menos ainda de me olhar nos olhos. Open Subtitles وكأنكِ تملكين الحق للتحدث إلي، أنظري في عيني
    Ages Como se nunca tivesses andado de carro. Open Subtitles أنتِ تتصرفين وكأنكِ لم تركبي سيارة من قبل.
    Lamento ser um dia depois. Não finjas que te surpreendes. Open Subtitles أنا آسف إنه يوم متأخر ليس عليكِ التصرف وكأنكِ متفاجأة
    Se não estavas a conseguir nada da universidade e querias abandonar, devias ter-nos dito e não escondido isso como uma criança. Open Subtitles إن كنتِ لا تستفيدين من الكلّية بشئ وتريدينتركها.. كان يجدر بكِ أن تخبرينا وألا تُخفي الأمر وكأنكِ طفلة
    parece que estás a estudar a minha expressão para descobrires que atitude deves tomar. Open Subtitles يبدو وكأنكِ كنتي تدرسين تعابيري لإرشادك إلى الموقف الذي يجب أن تتخذينه
    A sério, quando andavas em fuga, parecia que andavas a fugir entre o cabeleireiro e a manicura. Open Subtitles عندما كنتِ مجرمة هاربة بدوتِ وكأنكِ كنتِ تتنقلين بين صالون تصفيف الشعر ومختص تجميل الأظافر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more