Como te atreves a vir aqui Como se decidisses tudo? | Open Subtitles | كيف تجرؤين على العودة هنا وكأنكِ المتحكمة في الأمور؟ |
Como se estivesses a fazer amor com os olhos. | Open Subtitles | بشكلٍ أبطأ بكثير وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟ |
Deitar-se com todos aqueles tolos que a usam Como se fosse uma cadela com o cio, Como se fosse o cão de alguém. | Open Subtitles | ترقدين حتى ينخدعوا بكِ يشتهونكِ كما وكأنك عاهرة فى العراء كما وكأنكِ كلب شخص ما |
Mas foi Como se lá estivesses, sentimos a tua presença. | Open Subtitles | نعم امم , ولكن أتعلمين لقد كان وكأنكِ هناك كما كنا, وشعرنا بروحك |
Certo, faltam-nos 4. O que quer dizer que preciso que cuides de todos os pacientes que te enviar e que os acompanhes Como se fosses eu. | Open Subtitles | حسناً, لدينا نقص بـ 4 من الممرضات وهذا يعني انني اريدكِ ان تبقى اي مريض اكلفك به وتتابعين حالاتهم وكأنكِ أنا |
Podes ver todo o dia Como se fosse um filme. | Open Subtitles | يمكنكِ رؤية اليوم بطوله وكأنكِ تشاهدين فيلماً |
É Como se fosses uma verdadeira "Bela Adormecida" na floresta. | Open Subtitles | إن الأمر يبدو وكأنكِ أميرة تنام في الغابة |
Estavas a olhar para o rabo do empreiteiro Como se estivesses à espera do molho para acompanhar. | Open Subtitles | .. كنتِ تنظرين لمؤخرة ذلك المقاول وكأنكِ كنتِ بانتظار صلصة جانبية لشريحة اللحم |
Tu tratas isto Como se fosse o teu pequeno domínio privado, Como se fosses dona de tudo mas isto não é só teu, certo? | Open Subtitles | أنتِ تتعاملين مع هذا المكان كما لو كان ملكاً لكِ وكأنكِ تمتلكينه، ولكنه ليس ملككِ الآن، أليس كذلك؟ |
Como se soubesses mudar um pneu. Eu desenrasco-me. | Open Subtitles | وكأنكِ تعرفين كيفيه تغيير الاطار لاعليكِ انا مهتمه بالامر |
Mas é uma bofetada. É Como se você achasse que eu não posso sustentar. | Open Subtitles | لكنها صفعة على الوجه، أعنى الأمر أشبه وكأنكِ تظنين أنى لا أدعمكِ مالياً |
Tu sempre foste assim. Como se estivesses à minha espera. | Open Subtitles | أنتِ بهـذا الجمـال وكأنكِ كنتِ تنتظرينّني |
É Como se você fosse contar para todo mundo que duvidou de você para tomar essa. | Open Subtitles | إنه وكأنكِ تقولين للجميع الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً. |
Veja com a mente o que está procurando Como se já tivesse encontrado. | Open Subtitles | أنظري بعقلكِ عن الشيء الذي تبحثين عنه وكأنكِ وجدته |
E tu simplesmente andavas tenda acima, e tenda abaixo Como se fosses dona disto tudo. | Open Subtitles | وقمتِ فحسب بالسير صعودًا وهبوطًا بين المخيمات وكأنكِ كنت تملكين المكان |
Como se tivesses o direito de falar comigo. - E menos ainda de me olhar nos olhos. | Open Subtitles | وكأنكِ تملكين الحق للتحدث إلي، أنظري في عيني |
Ages Como se nunca tivesses andado de carro. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين وكأنكِ لم تركبي سيارة من قبل. |
Lamento ser um dia depois. Não finjas que te surpreendes. | Open Subtitles | أنا آسف إنه يوم متأخر ليس عليكِ التصرف وكأنكِ متفاجأة |
Se não estavas a conseguir nada da universidade e querias abandonar, devias ter-nos dito e não escondido isso como uma criança. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تستفيدين من الكلّية بشئ وتريدينتركها.. كان يجدر بكِ أن تخبرينا وألا تُخفي الأمر وكأنكِ طفلة |
parece que estás a estudar a minha expressão para descobrires que atitude deves tomar. | Open Subtitles | يبدو وكأنكِ كنتي تدرسين تعابيري لإرشادك إلى الموقف الذي يجب أن تتخذينه |
A sério, quando andavas em fuga, parecia que andavas a fugir entre o cabeleireiro e a manicura. | Open Subtitles | عندما كنتِ مجرمة هاربة بدوتِ وكأنكِ كنتِ تتنقلين بين صالون تصفيف الشعر ومختص تجميل الأظافر |